Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:38

And Pharaoh said, "O eminent ones, I have not known you to have a god other than me. Then ignite for me, O Haman, ˹a fire˺ upon the clay and make for me a tower that I may look at the God of Moses. And indeed, I do think he is among the liars."  

And Pharaoh said, ‘O ˹members of the˺ council, I do not know of any god for you other than me. So kindle for me, O Hāmān, ˹a fire˺ over the clay, and bake for me bricks ˹of clay˺, and make me a tower, a lofty palace, that I may take a look at the god of Moses, to observe him and inspect him; for truly I consider him to be a liar’, in his claim of ˹the existence of˺ some other god and that he is his messenger.
القرآن:٢٨:٣٨

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَلْ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ  

{وقال فرعون يا أيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي يا هامان على الطين} فاطبخ لي الآجر {فاجعل لي صرحا} قصرا عاليا {لعلى أطلع إلى إله موسى} أنظر إليه وأقف عليه {وإني لأظنه من الكاذبين} في ادعائه إلها آخر وأنه رسوله.