Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:26:138

And we are not to be punished."

and we will not be chastised’.

القرآن:٢٦:١٣٨

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

{وما نحن بمعذبين}.

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:37:59

Except for our first death, and we will not be punished?"

aside from our first death, that is, the one ˹which we suffered˺ in this world, and are we not to be chastised?’ — this interrogative statement is one made out of ˹sheer˺ delight and in order to speak ˹at length˺ of the graces of God, exalted be He, in ˹His˺ granting of everlasting life and refraining from inflicting any punishment.

القرآن:٣٧:٥٩

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

{إلا موتتنا الأولى} أي التي في الدنيا {وما نحن بمعذبين} هو استفهام تلذذ وتحدُّث بنعمة الله تعالى من تأبيد الحياة وعدم التعذيب.