Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:26

Those before them had already plotted, but Allah came at their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive.  

Those before them had indeed plotted, ˹those˺ such as Nimrod — he built a lofty tower that he might ascend through it to the heavens and wage war against its inhabitants; then God came at, He aimed at, their edifice from the foundations, from the base, unleashing against it winds and earthquake, which demolished it; and so the roof collapsed upon them from above them, that is, while they were beneath it, and the chastisement came upon them whence they were not aware, from a direction which would not have occurred to them: ˹alternatively˺ it is said that this ˹description˺ is a simile for ˹demonstrating˺ the thwarting of that which they had settled on in the way of plots against ˹God’s˺ messengers.
القرآن:١٦:٢٦

قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُمْ مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ  

{قد مكر الذين من قبلهم} وهو نمروذ بنى صرحاً طويلا ليصعد منه إلى السماء ليقاتل أهلها {فأتى اللهُ} قصد {بنيانهم من القواعد} الأساس فأرسل عليه الريح والزلزلة فهدمته {فخر عليهم السقف من فوقهم} أي هم تحته {وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون} من جهة لا تخطر ببالهم وقيل هذا تمثيل لإفساد ما أبرموه من المكر بالرسل.