Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:11:14

And if they do not respond to you - then know that the Qur'an was revealed with the knowledge of Allah and that there is no deity except Him. Then, would you ˹not˺ be Muslims?  

Then, if they, that is, those on whom you call for assistance, do not answer you, know, this address is to the idolaters, that it has been revealed, enwrapped, only in God’s knowledge, not as an invention of lies against Him, and that (an is softened, in other words ˹understand it as˺ annahu) there is no god save Him. Will you then submit?, after this definitive argument; in other words: ‘Submit!’
القرآن:١١:١٤

فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنْزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ  

{فإ} ن {لم يستجيبوا لكم} أي من دعوتموهم للمعاونة {فاعلموا} خطاب للمشركين {أنما أنزل} ملتبسا {بعلم الله} وليس افتراء عليه {وأن} مخففة أي أنه {لا إله إلا هو فهل أنتم مسلمون} بعد هذه الحجة القاطعة أي أسلموا.