Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:11:112

So remain on a right course as you have been commanded, ˹you˺ and those who have turned back with you ˹to Allah˺, and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do.  

So remain upright, acting in accordance with the commandment of your Lord and supplicating Him, as you have been commanded, and, let him also remain upright, he who repents, ˹who˺ believes, with you; and do not transgress, ˹do not˺ overstep the bounds of God. Truly He sees what you do, and will requite you for it.
القرآن:١١:١١٢

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ  

{فاستقم} على العمل بأمر ربك والدعاء إليه {كما أمرت و} ليستقم {من تاب} آمن {معك ولا تطغوْا} تجاوزوا حدود الله {إنه بما تعملون بصير} فيجازيكم به.