Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:3129Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > ʿUrwah > Abū Murāwiḥ > Abū Dhar

"Belief in Allah and Jihad in the cause of Allah, the Mighty and Sublime."

النسائي:٣١٢٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّهُ سَأَلَ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ أَىُّ الْعَمَلِ خَيْرٌ قَالَ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Nasāʾī, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:26Aḥmad b. Yūnus And Mūsá b. Ismāʿīl > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ was asked, "What is the best deed?" He replied, "To believe in Allah and His Apostle (Muhammad). The questioner then asked, "What is the next (in goodness)? He replied, "To participate in Jihad (religious fighting) in Allah's Cause." The questioner again asked, "What is the next (in goodness)?" He replied, "To perform Hajj (Pilgrim age to Mecca) 'Mubrur, (which is accepted by Allah and is performed with the intention of seeking Allah's pleasure only and not to show off and without committing a sin and in accordance with the traditions of the Prophet)."

البخاري:٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ فَقَالَ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ حَجٌّ مَبْرُورٌ

bukhari:1519ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ was asked, "Which is the best deed?" He said, "To believe in Allah and His Apostle." He was then asked, "Which is the next (in goodness)?" He said, "To participate in Jihad in Allah's Cause." He was then asked, "Which is the next?" He said, "To perform Hajj-Mabrur. "

البخاري:١٥١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ حَجٌّ مَبْرُورٌ

bukhari:7534Sulaymān > Shuʿbah > al-Walīd > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Shaybānī > al-Walīd b. al-ʿAyzār > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Ibn Masʿūd

A man asked the Prophet ﷺ "What deeds are the best?" The Prophet ﷺ said: "(1) To perform the (daily compulsory) prayers at their (early) stated fixed times, (2) to be good and dutiful to one's own parents, (3) and to participate in Jihad in Allah's Cause."

البخاري:٧٥٣٤حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْوَلِيدِ وَحَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَسَدِيُّ أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ

أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

nasai:2624Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyab > Abū Hurayrah

"A man asked the Prophet 'O Messenger of Allah, which deed is best?' He said: 'Jihad in the cause of Allah.' He said: 'Then what?' He said: 'then Hajj Al-Mabrir.'''

النسائي:٢٦٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ الإِيمَانُ بِاللَّهِ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ثُمَّ الْحَجُّ الْمَبْرُورُ

nasai:3130Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyab > Abū Hurayrah

"A man asked the Messenger of Allah ﷺ which deed is best. He said: 'Faith in Allah.' He said: 'Then what?' He said: 'Jihad in the cause of Allah.' He said: 'Then what?' He said: 'Hajjun Mabrur.'" [1] [1] Hajj, that is accepted, or free of sin.

النسائي:٣١٣٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ إِيمَانٌ بِاللَّهِ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ حَجٌّ مَبْرُورٌ

nasai:4985Abū ʿAbd al-Raḥman Aḥmad b. Shuʿayb from Lafẓih > ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah [SAW] was asked: "Which deed is best?" "He said: Faith in Allah [SWT] and His messenger [SAW]."

النسائي:٤٩٨٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ مِنْ لَفْظِهِ قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ

nasai:4986Hārūn b. ʿAbdullāh > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿUthmān b. Abū Sulaymān > ʿAlī al-Azdī > ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿAbdullāh b. Ḥubshī al-Khathʿamī

The Prophet [SAW] was asked: "Which deed is best?" He said: "Faith in which there is no doubt, Jihad in which there is no Ghulul, and Hajjatun Mabrur."

النسائي:٤٩٨٦أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَلِيٍّ الأَزْدِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ الْخَثْعَمِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ فَقَالَ إِيمَانٌ لاَ شَكَّ فِيهِ وَجِهَادٌ لاَ غُلُولَ فِيهِ وَحَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ

darimi:2780Jaʿfar b. ʿAwn > Hishām b. ʿUrwah from his father > Abū al-Murāwiḥ > Abū Dhar

[AI] A man asked the Prophet ﷺ , "Which deeds are the best?" He replied, "Belief in Allah and striving in the cause of Allah."

الدارمي:٢٧٨٠أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْمُرَاوِحِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»

ahmad:4285ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > Ibn Masʿūd

[AI] I asked the Messenger of Allah ﷺ , "Which deeds are the best?" He replied, "Praying on time, showing kindness to parents, and striving in the cause of Allah, the Almighty and Majestic."

أحمد:٤٢٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قُلْتُ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ الصَّلَوَاتُ لِوَقْتِهَا وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ

ahmad:7590Abū Kāmil > Ibrāhīm > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ was asked, "Which is the best deed?" He said, "To believe in Allah and His Apostle." He was then asked, "Which is the next (in goodness)?" He said, "To participate in Jihad in Allah's Cause." He was then asked, "Which is the next?" He said, "To perform Hajj-Mabrur. " (Using translation from Bukhārī 1519)

أحمد:٧٥٩٠حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ إِيمَانٌ بِاللهِ وَرَسُولِهِ قَالَ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ

ahmad:7641ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah

"A man asked the Messenger of Allah ﷺ which deed is best. He said: 'Faith in Allah.' He said: 'Then what?' He said: 'Jihad in the cause of Allah.' He said: 'Then what?' He said: 'Hajjun Mabrur.'" [1] [1] Hajj, that is accepted, or free of sin. (Using translation from Nasāʾī 3130)

أحمد:٧٦٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ الْإِيمَانُ بِاللهِ قَالَ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ

ahmad:7863Muḥammad b. Bishr > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ was asked: 'Which deed is the most virtuos ? And which deed is the best ?' He ﷺ said: 'Faith in Allah and His Messenger.' It was said: 'Then what ?' He said: 'Jihad is the hump (the most prominent) of the deeds.' Then what O Messenger of Allah ? He said: 'Then Hajj Mabrur.'" (Using translation from Tirmidhī 1658)

أحمد:٧٨٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ وَأَيُّ الْأَعْمَالِ خَيْرٌ؟ قَالَ إِيمَانٌ بِاللهِ وَرَسُولِهِ قَالَ ثُمَّ أَيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ سَنَامُ الْعَمَلِ قَالَ ثُمَّ أَيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ حَجٌّ مَبْرُورٌ

ahmad:15986Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAbdullāh b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever aids a fighter in the way of Allah or a person engaged in noble work, Allah will shade him on the Day when there will be no shade except His shade."

أحمد:١٥٩٨٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ أَوْ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ أَظَلَّهُ اللهُ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ

ahmad:15987Yaḥyá b. Bukayr > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAbdullāh b. Sahl b. Ḥunayf > Sahl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever assists a fighter in the cause of Allah or supports someone in financial difficulties or helps someone burdened with debt, Allah will provide shade for him on the Day when there will be no shade except His shade."

أحمد:١٥٩٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ سَهْلًا حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ غَارِمًا فِي عُسْرَتِهِ أَوْ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ أَظَلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ

ahmad:27096Yazīd b. Hārūn > al-Masʿūdī And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > al-Masʿūdī > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > a man from Āl Abū Ḥathmah > al-Shifāʾ b. ʿAbdullāh

[AI] The Prophet ﷺ was asked which actions are the best, and he replied: "Belief in Allah and Jihad in the cause of Allah, and performing the Hajj pilgrimage which is accepted." Abu Abdullah Al-Rahman said, "Or performing the accepted Hajj pilgrimage."

أحمد:٢٧٠٩٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ أَبِي حَثْمَةَ عَنِ الشِّفَاءِ بِنْتِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ الْإِيمَانُ بِاللهِ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَحَجٌّ مَبْرُورٌ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَوْ حَجٌّ مَبْرُورٌ

hakim:2448Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAbdullāh b. Sahl b. Ḥunayf > Sahl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever assists a warrior for the sake of Allah, or supports someone in financial difficulty, or helps to pay off someone's debt, Allah will provide shade for them on the Day when there is no shade except His shade." Adh-Dhahabi did not mention this in his summary on this topic.

الحاكم:٢٤٤٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ سَهْلًا حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ غَارِمًا فِي عُسْرَتِهِ أَوْ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص في هذا الموضع

hakim:2860Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik > ʿAmr b. Thābit > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAbdullāh b. Sahl b. Ḥunayf > Sahl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever helps a fighter in the cause of Allah, or a warrior, or someone in debt, or a slave paying off his debt, Allah will shade him in His shade on the day when there is no shade except His shade."

الحاكم:٢٨٦٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ سَهْلًا حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ غَازِيًا أَوْ غَارِمًا فِي عُسْرَتِهِ أَوْ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل عمرو رافضي متروك

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ أَفْضَلَ الْأَعْمَالِ هُوَ الْإِيمَانُ بِاللَّهِ

ibnhibban:152al-Ḥusayn b. Idrīs al-Anṣārī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān And al-Ddarāwardī > Hishām b. ʿUrwah from his father > Abū Murāwiḥ al-Ghifārī > Abū Dhar

[AI] I said, "O Messenger of Allah, which action is the best?" He said, "Faith in Allah and striving in His path."

ابن حبّان:١٥٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ والدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ الْغِفَارِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ»

tabarani:5590[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Abū Ḥudhayfah [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAbdullāh b. Sahl b. Ḥunayf > Sahl b. Ḥunayf

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever aids a fighter in the cause of Allah, or assists a debtor in his difficulty, or relieves someone burdened with a hardship, Allah will shade him in His shade on the day when there is no shade except His shade."

الطبراني:٥٥٩٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَا ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ غَارِمًا فِي عُسْرَتِهِ أَوْ مُكَاتِبًا فِي رَقَبَتِهِ أَظَلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلَّهُ»

عَبْدُ اللهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ

tabarani:5591[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Sahl b. Muḥammad al-ʿAskarī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAmr b. Thābit > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAbdullāh b. Sahl b. Ḥunayf from his father > Nabī Allāh ﷺ

[AI] "On the authority of the Prophet of Allah ﷺ, he said, 'Whoever aids a warrior in the path of Allah, or helps a debtor in his hardship, or assists someone in fulfilling a contract, Allah will provide shade for him on the Day when there will be no shade except His shade.'"

الطبراني:٥٥٩١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ غَارِمًا فِي عُسْرَتِهِ أَوْ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ أَظَلَّهُ اللهُ ﷻ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلَّهُ»

tabarani:9806[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Mushir [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān [Chain 3] Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū Kurayb > Abū Muʿāwiyah > al-Shaybānī > al-Walīd b. al-ʿAyzār > Abū ʿAmr al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[AI] I asked the Prophet ﷺ , "Which deeds are the best?" He replied, "Performing prayers on time, and then striving in the cause of Allah."

الطبراني:٩٨٠٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانُ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ كِلَاهُمَا عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ «الصَّلَاةُ لِوَقْتِهَا ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ»

tabarani:9807Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Marwān b. Muʿāwiyah > Abū Yaʿfūr > al-Walīd b. al-ʿAyzār > Abū ʿAmr al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[AI] I asked the Prophet ﷺ which deeds are the best. He said, "Praying at the appointed time, then being kind to one's parents, then striving in the cause of Allah."

الطبراني:٩٨٠٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «الصَّلَاةُ لِوَقْتِهَا ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ»

tabarani:18008ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > al-Jurayrī > Ḥayyān b. ʿUmayr > Māʿiz

[AI] A man asked the Prophet ﷺ, "Which deeds are the best?" He said, "Believing in Allah and striving in His cause." Then he repeated his question. He said, "Then the best deed is performing righteous actions, except for the example of a perfect Hajj."

الطبراني:١٨٠٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مَاعِزٍ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «الْإِيمَانُ بِاللهِ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ» ثُمَّ أَرْعَدَتْ ثُمَّ قَالَ مَهْ؟ قَالَ «ثُمَّ عَمَلٌ هُوَ أَفْضَلُ مِنْ سَائِرِ الْأَعْمَالِ إِلَّا كَمَثَلِ حَجَّةٍ بَارَّةٍ»

tabarani:21257Mūsá b. Hārūn > Surayj b. Yūnus And Yaḥyá b. Ayyūb al-Maqābirī > ʿAbīdah b. Ḥumayd > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿUthmān b. Abū Ḥathmah > Jaddatih al-Shifāʾ

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ and a man asked him, "Which actions are the best?" He said, "Belief in Allah, Jihad in the cause of Allah, and performing an accepted Hajj."

الطبراني:٢١٢٥٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ قَالَا ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ جَدَّتِهِ الشِّفَاءِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «إِيمَانٌ بِاللهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللهِ وَحَجٌّ مَبْرُورٌ»

tabarani:21259ʿUbayd b. Ghannām And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Fulān al-Qurashī > Jaddatih

[AI] She heard the Prophet ﷺ saying, "The best of deeds is belief in Allah, Jihad in the cause of Allah, and a fulfilled pilgrimage."

الطبراني:٢١٢٥٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي فُلَانٌ الْقُرَشِيُّ عَنْ جَدَّتِهِ

أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَفْضَلُ الْأَعْمَالِ إِيمَانٌ بِاللهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللهِ وَحَجٌّ مَبْرُورٌ»

tabarani:21260Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Shabābah b. Sawwār > al-Masʿūdī > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > a man from Āl Abū Ḥathmah > al-Shifāʾ

[AI] The prophet ﷺ was asked, "Which deeds are the best?" He said, "Belief in Allah, striving in the cause of Allah, and accepted pilgrimage."

الطبراني:٢١٢٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ أَبِي حَثْمَةَ عَنِ الشِّفَاءِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ «إِيمَانٌ بِاللهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللهِ وَحَجٌّ مَبْرُورٌ»

nasai-kubra:4322Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > ʿUrwah > Abū Murāwiḥ > Abū Dhar

"Belief in Allah and Jihad in the cause of Allah, the Mighty and Sublime." (Using translation from Nasāʾī 3129)

الكبرى للنسائي:٤٣٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّهُ سَأَلَ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَيُّ الْعَمَلِ خَيْرٌ؟ قَالَ «إِيمَانٌ بِاللهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللهِ»

nasai-kubra:4323Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah

"A man asked the Prophet 'O Messenger of Allah, which deed is best?' He said: 'Jihad in the cause of Allah.' He said: 'Then what?' He said: 'then Hajj Al-Mabrir.''' (Using translation from Nasāʾī 2624)

الكبرى للنسائي:٤٣٢٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «إِيمَانٌ بِاللهِ» قَالَ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ «ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ» قَالَ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ «ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ»

nasai-kubra:4874ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Hishām from my father > Abū Murāwiḥ > Abū Dhar

[AI] He informed him that he said: "O Messenger of Allah, which deed is best?" He said: "Belief in Allah and Jihad in His cause." He said: "Which slaves are best?" He said: "The most expensive and valuable among them to their owners."

الكبرى للنسائي:٤٨٧٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ قَالَ «إِيمَانٌ بِاللهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ» قَالَ فَأَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «أَغْلَاهَا ثَمَنًا وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا»

nasai-kubra:4875Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Abū And Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > ʿUrwah > Abū Murāwiḥ > Abū Dhar

[AI] He asked the Prophet ﷺ, "Which action is best?" He replied, "Faith in Allah and striving in the cause of Allah." He then asked, "Which slaves are best?" He said, "The most expensive of them and the dearest to their families."

الكبرى للنسائي:٤٨٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّهُ سَأَلَ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَيُّ الْعَمَلِ خَيْرٌ؟ قَالَ «إِيمَانٌ بِاللهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللهِ» قَالَ فَأَيُّ الرِّقَابِ خَيْرٌ؟ قَالَ «أَغْلَاهَا ثَمَنًا وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا»

bayhaqi:21621[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh Qirāʾah And ʾAbū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Ibrāhīm b. al-Ḥārith > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik > ʿAmr b. Thābit > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿAbdullāh b. Sahl b. Ḥunayf > Sahl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever supports a fighter in the way of Allah, or a person in financial difficulty, or a slave who wants to pay off his debt, Allah will provide shade for him on the Day when there will be no shade except His shade." The wording of both hadiths is similar. Amr ibn Thabit or a warrior does not affect the meaning.

البيهقي:٢١٦٢١أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ قِرَاءَةً وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً قَالَا أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ سَهْلًا حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ غَارِمًا فِي عُسْرَتِهِ أَوْ مُكَاتَبًا فِي رَقَبَتِهِ أَظَلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ زَادَ عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ أَوْ غَازِيًا

suyuti:3697a
Translation not available.
السيوطي:٣٦٩٧أ

"أفْضَلُ الأعْمالِ: إيمانٌ بالله ورَسُولِه، ثم جهاد في سبيل الله، ثم حَجٌّ مَبْرُور".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن أبي هريرة [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [خ] البخاري [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن سلام، [حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة وعبد بن حميد، والحارث، [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير عن الشفاء بنتِ عبد الله

suyuti:3698a
Translation not available.
السيوطي:٣٦٩٨أ

"أفْضَلُ الأعْمَالِ: إيمان بالله وَرَسَولِهِ، ثم الجهاد في سبيل الله سنَامُ العَمَلِ، ثم حَجٌّ مَبْرور".

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة

suyuti:3699a
Translation not available.
السيوطي:٣٦٩٩أ

"أفضَلُ الأعْمَال عنْدَ الله، إيمان بالله، وجِهاد في سبيل الله، وحَجٌّ مبرورٌ قَالُوا: ما بِرُّ الحجِّ؟ ، قال: إطعامُ الطعام وَطيِبُ الكَلام".

[ط] الطيالسي وعبد بن حميد، وابن خزيمة، [ك] الحاكم في المستدرك [حل] أبى نعيم في الحلية عن جابر

suyuti:20636a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٦٣٦أ

"مَنْ أَعَانَ مُجَاهدًا في سَبِيل اللهِ أَوْ غَارِمًا في عُسْرَتِه، أَوْ مُكَاتَبًا في رَقَبَتِه أَظَلَّهُ اللهُ في ظِلِّه يومَ لا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ".

[حم] أحمد وعبد بن حميد [ع] (*) [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سهل بن حنيف