Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:7905Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm > Sufyān b. Saʿīd > Abū Ḥassān > Jasrah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'Allahumma, rabba jibra'ila, wa mika'ila wa rabba israfila, a'udhu bika min harrin-nari wa (min) 'adhabil-qabr (O Allah, Lord of Jibra'il and Mika'il and Lord of Israfil, I seek refuge in You from the heat of the Fire and (from) the torment of the grave.)'" (Using translation from Nasāʾī 5519)  

الكبرى للنسائي:٧٩٠٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ جَسْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَرَبَّ إِسْرَافِيلَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ حَرِّ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Suyūṭī
nasai:5519Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm > Sufyān b. Saʿīd > Abū Ḥassān > Jasrah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'Allahumma, rabba jibra'ila, wa mika'ila wa rabba israfila, a'udhu bika min harrin-nari wa (min) 'adhabil-qabr (O Allah, Lord of Jibra'il and Mika'il and Lord of Israfil, I seek refuge in You from the heat of the Fire and (from) the torment of the grave.)'"  

النسائي:٥٥١٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ جَسْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَرَبَّ إِسْرَافِيلَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ حَرِّ النَّارِ وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ  

suyuti:9662a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٦٦٢a

"اللهُمَّ رَبَّ جبْريلَ وَمِيكَائِيلَ، وَإسْرَافِيلَ، وَمَحَمَّد نَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّار ".  

ابن السنى، [طب] الطبرانى في الكبير [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عَنْ مُبَشرْ بْنِ أبي المَلِيح بن أسامة عن أَبيه عن جده: أنه صَلى مَعَ رسُول الله ﷺ رَكْعَتَى الفَجْرِ فَسِمِعَهُ يقول: فذكرهُ قال، [قط] الدارقطنى في السنن تفرد به مُبَشِّر
suyuti:9847a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٨٤٧a

"اللَّهُمَّ رَبَّ جَبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَرَبَّ إِسْرَافِيلَ أعُوذُ بِكَ مِنْ حَرِّ النَّارِ وَمِنْ عَذَاب الْقبْرِ" .  

[حم] أحمد [ن] النسائي عن عائشة
suyuti:673-48bʿĀʾishah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-٤٨b

"عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ : اللَّهُمَّ رَب جِبْرِيلَ ومِيكَائيلَ وَرَب إِسْرَافِيلَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَعَذَابِ القَبْرِ".  

[ق] البيهقى في السنن فيه