Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:6824Sūwayd > ʿAbdullāh > Sufyān Yusʾal > al-Nabīdh

[Machine] About wine, he said, "Abandon dinner and drink in the morning."  

الكبرى للنسائي:٦٨٢٤أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ يُسْأَلُ

عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ «انْبِذْ عِشَاءً وَاشْرَبْ غُدْوَةً»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Nasāʾī's Kubrá
nasai:5742Sūwayd > ʿAbdullāh > Sufyān Suʾil > al-Nabīdh

"I heard Sufyan being asked about Nabidh. He said: 'Make Nabidh at night and drink it in the morning.'"  

النسائي:٥٧٤٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ سُئِلَ

عَنِ النَّبِيذِ قَالَ انْتَبِذْ عَشِيًّا وَاشْرَبْهُ غُدْوَةً  

nasai-kubra:5233Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān Suʾil > al-Nabīdh

"I heard Sufyan being asked about Nabidh. He said: 'Make Nabidh at night and drink it in the morning.'" (Using translation from Nasāʾī 5742)   

الكبرى للنسائي:٥٢٣٣أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ سُئِلَ

عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ «انْبِذْهُ عِشَاءً وَاشْرَبْهُ غُدْوَةً»