Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:2005ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm > Yazīd b. Aws > Um ʿAbdullāh Āmraʾah Abū Mūsá > Abū Mūsá

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "He is not one of us who shaves his head, plucks his eyebrows, or makes incisions in his skin."

الكبرى للنسائي:٢٠٠٥أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللهِ امْرَأَةِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وَخَرَقَ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:104bʿAbd b. Ḥumayd And ʾIsḥāq b. Manṣūr > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū ʿUmays > Abū Ṣakhrah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd Waʾabī Burdah b. Abū Mūsá

Don't you know? -and narrated to her: Verily the Messenger of Allah ﷺ said: I have no concern with one who shaved her hair, lamented loudly and tore (her clothes in grief).

مسلم:١٠٤بحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَخْرَةَ يَذْكُرُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ وَأَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالاَ أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى وَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ تَصِيحُ بِرَنَّةٍ قَالاَ ثُمَّ أَفَاقَ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمِي وَكَانَ يُحَدِّثُهَا

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَنَا بَرِيءٌ مِمَّنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وَخَرَقَ

nasai:1861ʿAmr b. ʿAlī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > ʿAwf > Khālid al-Aḥdab > Ṣafwān b. Muḥriz > Ughmī > Abū Mūsá Fabakawā ʿAlayh

"Abu Musa fell unconscious and they wept for him. He said: 'I say to you the words of disavowal that the messenger of Allah said: He is not one of us who shaves his head (as a sign of mourning), rends his garments, or raises his voice in Lamentation."'

النسائي:١٨٦١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْفٍ عَنْ خَالِدٍ الأَحْدَبِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ

أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَبَكَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ أَبْرَأُ إِلَيْكُمْ كَمَا بَرِئَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَلاَ خَرَقَ وَلاَ سَلَقَ

nasai:1866ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm > Yazīd b. Aws > Um ʿAbdullāh Āmraʾah Abū Mūsá > Abū Mūsá

"The Messenger of Allah said: 'He is not one of us who shaves his head, raises his voice in lamentation or rends his garments."'

النسائي:١٨٦٦أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ

عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ امْرَأَةِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وَخَرَقَ

ahmad:19690Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Layla > Abū Mūsá

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever shaves his head, makes holes in his body, or plucks out his hair is not one of us."

أحمد:١٩٦٩٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَخَرَقَ وسَلَقَ

bazzar:2623
Translation not available.
البزّار:٢٦٢٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْفٍ عَنْ خَالِدٍ الْأَحْدَبِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ

قَالَ أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَبَكَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ أَبْرَأُ إِلَيْكُمْ مِمَّا كَانَ بَرِئَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَلَا خَرَقَ وَلَا سَلَقَ

tabarani:12090Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAmmī Abū Bakr > Abū Khālid al-Aḥmar > Ḥajjāj > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[AI] The Prophet ﷺ said, "He is not one of us who does not uphold the ties of kinship."

الطبراني:١٢٠٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَمِّي أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ وَطِئَ حُبْلَى»

tabarani:13961ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Khazzāz al-Rāzī > Muslim b. Khālid > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn al-Zubayr

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "He who burdens us with weapons is not among us."

الطبراني:١٣٩٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْخَزَّازُ الرَّازِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ»

nasai-kubra:2000ʿAmr b. ʿAlī > Sulaymān / Ibn Ḥarb > Shuʿbah > ʿAwf > Khālid al-Aḥdab > Ṣafwān / Ibn Muḥriz > Ughmī > Abū Mūsá Fabakawā ʿAlayh

"Abu Musa fell unconscious and they wept for him. He said: 'I say to you the words of disavowal that the messenger of Allah said: He is not one of us who shaves his head (as a sign of mourning), rends his garments, or raises his voice in Lamentation."' (Using translation from Nasāʾī 1861)

الكبرى للنسائي:٢٠٠٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْفٍ عَنْ خَالِدٍ الْأَحْدَبِ عَنْ صَفْوَانَ وَهُوَ ابْنُ مُحْرِزٍ قَالَ أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَبَكَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ

أَبْرَأُ إِلَيْكُمْ كَمَا بَرِئَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَلَا خَرَقَ وَلَا سَلَقَ»

bayhaqi:7118Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan b. al-Sharqī > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū al-ʿUmays > Abū Ṣakhrah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd And ʾAbī Burdah b. Abū Mūsá > Ughmī > Abū Mūsá Faʾaqbalat Āmraʾatuh Taṣīḥ Birannah > Thum Afāq > Alam Taʿlamī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, I am free from the one who shaves, plucks, and pierces."

البيهقي:٧١١٨حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَخْرَةَ يَذْكُرُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ وَأَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالَا أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ تَصِيحُ بِرَنَّةٍ قَالَ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ أَلَمْ تَعْلَمِي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي بَرِئٌ مِمَّنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وَخَرَقَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ وَغَيْرِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ

suyuti:18390a
Translation not available.
السيوطي:١٨٣٩٠أ

"لَيسَ مِنَّا مَنْ سَلَقَ، وَمَنْ حَلَقَ وَمَنْ خَرَقَ"

[د] أبو داود [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي موسى، [طب] الطبرانى في الكبير عن زوجته أُم عبد الله