Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:2078gYaḥyá b. Yaḥyá > Abū al-Aḥwaṣ > ʿĀṣim b. Kulayb > Abū Burdah

Messenger of Allah ﷺ forbade me that I should wear a ring in this and that finger of mine, and he pointed to the middle finger and the next one.  

مسلم:٢٠٧٨gحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَتَخَتَّمَ فِي إِصْبَعِي هَذِهِ أَوْ هَذِهِ قَالَ فَأَوْمَأَ إِلَى الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِيهَا  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad
nasai:5287Hannād b. al-Sarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿĀṣim b. Kulayb > Abū Burdah > ʿAlī

"The Messenger of Allah [SAW] forbade me to wear (a ring) on this finger," and it was on the middle finger and the one next to it.  

النسائي:٥٢٨٧أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَلْبَسَ فِي إِصْبَعِي هَذِهِ وَفِي الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِيهَا  

ahmad:1019ʿAbd al-Raḥman > Sufyān And ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿĀṣim / Ibn Kulayb > Abū Burdah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear a ring on this or this, ʿAbdur-Razzaq said: meaning his forefinger and middle finger.  

أحمد:١٠١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَجْعَلَ الْخَاتَمَ فِي هَذِهِ أَوْ فِي هَذِهِ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ لِإِصْبُعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى