Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:1206bAbū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād > ʿAmr b. Dīnār And ʾAyyūb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Baynamā

While a person was standing in 'Arafat with the Messenger of Allah ﷺ he fell down from his camel and broke his neck. This was mentioned to the Messenger of Allah ﷺ, whereupon he said: Bathe him with water mixed with the leaves of the lote tree and shroud him in two (pieces of) cloth and neither perfume him nor cover his head; (Ayyub said) for Allah would raise him on the Day of Resurrection in the state of pronouncing Talbiya. ('Amr. however, said): Verily Allah would raise him on the Day of Resurrection pronouncing Talbiya. Sa'id b. Jubair narrated this hadith on the authority of Ibn 'Abbas (Allah be pleased with them) that a person was standing with the Messenger of Allah ﷺ as he was in the state of Ihram. The rest of the hadith is the same.  

مسلم:١٢٠٦bوَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَأَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

بَيْنَمَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ مِنْ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَيُّوبُ فَأَوْقَصَتْهُ أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ وَقَالَ عَمْرٌو فَوَقَصَتْهُ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلاَ تُحَنِّطُوهُ وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ قَالَ أَيُّوبُ فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا وَقَالَ عَمْرٌو فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ رَجُلاً كَانَ وَاقِفًا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَذَكَرَ نَحْوَ مَا ذَكَرَ حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:9081Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿĀrim > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man who was standing with the Messenger of Allah ﷺ in Arafat fell off his mount and was injured or killed. The Messenger of Allah ﷺ said, "Wash him with water and sidr, shroud him in two garments, and do not perfume him or cover his head, for indeed Allah will resurrect him on the Day of Resurrection wearing a garment." Hammad said, "I heard Amr ibn Dinar narrating this from Sa'id ibn Jubayr, and I did not find anything objectionable in the narration of Ayyub."  

البيهقي:٩٠٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَارِمٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ فَوَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَأَوْقَصَتْهُ أَوْ وَقَصَتْهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا تُحَنِّطُوهُ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا قَالَ حَمَّادٌ وَسَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَلَمْ أُنْكِرْ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ شَيْئًا وَقَالَ إِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَارِمٍ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ حَدِيثَ عَمْرٍو وَرَوَاهُ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ حَمَّادٍ كَمَا مَضَى فِي كِتَابِ الْجَنَائِزِ
bayhaqi:9082Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb And ʿAmrw > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man was standing with the Messenger of Allah ﷺ at Arafat when he fell off his mount. Ayyub said his neck was broken, while 'Amr said his spine was broken. He died, and the Messenger of Allah ﷺ said, "Wash him with water and lotus leaves, shroud him in two garments, and do not apply perfume or cover his head, for Allah will resurrect him in a state of ihram." 'Amr said, "He will be resurrected as a muhallaq." Isma'il said the same, as did Musaddad, but 'Arim disagreed. Sulayman ibn Harb also agreed that 'Amr said he will be resurrected in a state of ihram, while Ayyub said he will be resurrected as a muhallaq. Muslim narrated it from Abu al-Rabi'. [Sources: Ibn Jurayj and Sufyan ibn 'Uyaynah, from 'Amr, as narrated by Muslim from Abu al-Rabi', from Hammad, from both of them, as 'Arim said. Ibn Jurayj also narrated it, as did Sufyan, from 'Amr, as narrated by Ibn Jurayj from Hammad from both of them.]  

البيهقي:٩٠٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ وَعَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا كَانَ وَاقِفًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ فَوَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَيُّوبُ فَوَقَصَتْهُ وَقَالَ عَمْرٌو فَأَقْعَصَتْهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا تُحَنِّطُوهُ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يُلَبِّي وَقَالَ عَمْرٌو مُلَبِّيًا قَالَ إِسْمَاعِيلُ هَكَذَا قَالَ مُسَدَّدٌ وَخَالَفَهُ عَارِمٌ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَاتَّفَقَا عَلَى أَنَّ عَمْرًا قَالَ يُلَبِّي وَأَنَّ أَيُّوبَ قَالَ مُلَبِّيًا وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْهُمَا كَمَا قَالَ عَارِمٌ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو كَمَا  

رَوَاهُ حَمَّادٌ لَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْوَجْهِ وَرُوِيَ عَنْ وَكِيعٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَمْرٍو فَذَكَرَ مَعَهُ الْوَجْهَ
bayhaqi:9195Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh al-Qazzāz al-ʿAbd al-Ṣāliḥ> Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Muhammad Abdullah Al-Qazaz Al-Abd Al-Salih in Baghdad narrated to us, Ismail ibn Ishaq Al-Qadi narrated to us, Sulayman ibn Harb narrated to us, Hammad ibn Zaid narrated to us, from Amr ibn Dinar, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn Abbas, that a man was standing with the Messenger of Allah ﷺ on a camel in Arafah when it stumbled or he said it tripped and he died. The Messenger of Allah ﷺ said, "Wash him with water and Sidr and shroud him in two garments or he said in his two garments, and do not apply perfume to him or cover his head, for Allah will resurrect him on the Day of Judgment wearing the Ihram garments."  

البيهقي:٩١٩٥

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ الْقَزَّازُ الْعَبْدُ الصَّالِحُ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا كَانَ وَاقِفًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ بِعَرَفَةَ فَوَقَصَتْهُ أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ أَوْ قَالَ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُحَنِّطُوهُ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ حَمَّادٍ
bayhaqi:6642Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn b. Rajāʾ al-Ḥāfiẓ > Abū Yaʿlá > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād > ʿAmr b. Dīnār And ʾAyyūb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Between a man who was standing with the Messenger of Allah, ﷺ , in Arafah when he fell from his mount. Ayyub said: "I carried him on my back," or he said, "I carried him in my arms." And 'Amr said: "I carried him on my back." It was mentioned to the Prophet, ﷺ , and he said: "Wash him with water and Sidr, shroud him in two garments, and do not perfume him or cover his head". Ayyub said: "Verily, Allah will resurrect him on the Day of Resurrection as a person making talbiyah." And 'Amr said: "Verily, Allah will resurrect him on the Day of Resurrection, making talbiyah."  

البيهقي:٦٦٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ رَجَاءٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَأَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَيُّوبُ فَأَوْقَصَتْهُ أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ وَقَالَ عَمْرٌو فَوَقَصَتْهُ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا تُحَنِّطُوهُ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ قَالَ أَيُّوبُ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا وَقَالَ عَمْرٌو فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ وَحْدَهُ 6643 أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ ثنا حَمَّادٌ فَذَكَرَهُ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ أَيُّوبَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ فِي ثَوْبَيْهِ وَأَيُّوبُ قَالَ فِي ثَوْبَيْنِ أنبأ بِصِحَّةِ ذَلِكَ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرٍو وَأَيُّوبَ قَالَ أَيُّوبُ فِي ثَوْبَيْنِ وَقَالَ عَمْرٌو فِي ثَوْبَيْهِ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ
bayhaqi:6698Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb And ʿAmrw > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man was standing with the Messenger ﷺ on Arafat when he fell off his mount. Ayyub said, "I will cut his throat," and Amr said, "I will cut his throat," and he died. The Messenger of Allah ﷺ said, "Wash him with water and sidr, shroud him in two garments, and do not perfume him or cover his head. For Allah will resurrect him in the state of ihram." Amr said, "Resurrected in a state of ihram?" Isma'il said, "That's how the Messenger of Allah ﷺ said it." Musaddad opposed him and said, "No, he said, 'He will be resurrected wearing clothes.' " Sulaiman and Attab agreed that Amr said, "He will be resurrected in a state of ihram," while Ayyub said, "He will be resurrected wearing clothes."  

البيهقي:٦٦٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ وَعَمْرٌو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا كَانَ وَاقِفًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ فَوَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَيُّوبُ فَوَقَصَتْهُ وَقَالَ عَمْرٌو فَأَقْعَصَتْهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا تُحَنِّطُوهُ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يُلَبِّي وَقَالَ عَمْرٌو مُلَبِّيًا قَالَ إِسْمَاعِيلُ هَكَذَا قَالَ مُسَدَّدٌ وَخَالَفَهُ عَارِمٌ وَسُلَيْمَانُ اتَّفَقَا عَلَى أَنَّ عَمْرًا قَالَ يُلَبِّي وَأَنَّ أَيُّوبَ قَالَ مُلَبِّيًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ كَمَا مَضَى وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ غَيْرَ الْمُحْرِمِ يُحَنَّطُ كَمَا يُخَمَّرُ وَأَنَّ النَّهْيَ وَقَعَ لِأَجْلِ الْإِحْرَامِ