Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ وَصِيَّةِ الْمُصْطَفَى ﷺ بِالْعَفْوِ عَنْ مُسِيءِ الْأَنْصَارِ وَالْإِحْسَانِ إِلَى مُحْسِنِهِمْ

ibnhibban:7287Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muṣʿab b. ʿAbdullāh b. Muṣʿab al-Zubayrī from my father > Qudāmah b. Ibrāhīm

[Machine] "O Hajjaj, are you not preserving the advice of the Messenger of Allah ﷺ for us?" He asked, "What advice did the Messenger of Allah ﷺ give to you?" He replied, "He advised us to treat the virtuous Ansar well and to forgive those who wrong them."  

ابن حبّان:٧٢٨٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى* حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبٍ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قُدَامَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ رَأَيْتُ الْحَجَّاجَ يَضْرِبُ عَبَّاسَ بْنَ سَهْلٍ فِي إِمْرَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَأَتَاهُ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَهُ ضَفِيرَتَانِ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ إِزَارٌ وَرِدَاءٌ فَوَقَفَ بَيْنَ السِّمَاطَيْنِ فَقَالَ

«يَا حَجَّاجُ أَلَا تَحْفَظُ فِينَا وَصِيَّةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» قَالَ وَمَا أَوْصَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِيكُمْ؟ قَالَ «أَوْصَى أَنْ يُحْسَنَ إِلَى مُحْسِنِ الْأَنْصَارِ وَيُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:6028Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī from my father > Qudāmah b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ḥāṭib al-Jumaḥī

[Machine] I attended Al-Hajjaj ibn Yusuf hitting Abbas ibn Sahl ibn Saad As-Sa'idi in the matter of Ibn Zubayr. So his father, Sahl, came out wearing a robe and cloak and shouted at Al-Hajjaj, asking him if he does not remember the will of the Messenger of Allah ﷺ regarding us. Al-Hajjaj replied, "And what did the Messenger of Allah ﷺ advise regarding you all?" He said, "He advised to treat the good Ansar kindly and forgive those who harm them." So he sent him.  

الطبراني:٦٠٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قُدَامَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيِّ قَالَ

حَضَرْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ يَضْرِبُ عَبَّاسَ بْنَ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ فِي أَمْرِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَطَلَعَ أَبُوهُ سَهْلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ لَهُ فَصَاحَ بِالْحَجَّاجِ أَلَا تَحْفَظُ فِينَا وَصِيَّةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ وَمَا أَوْصَى بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيكُمْ؟ قَالَ «أَوْصَى أَنْ يُحْسَنَ إِلَى مُحْسِنِ الْأَنْصَارِ وَيُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ» فَأَرْسَلَهُ  

suyuti:363-13bSahl b. Saʿd > Yā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٦٣-١٣b

" عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدِ أَنَّهُ قَالَ: يَا حَجَّاجُ أَلاَ تَحْفَظ فِينَا وَصِيَّةَ رَسُولِ الله ﷺ ، قالَ: وَمَا أَوْصَى بِهِ رَسُولُ الله ﷺ فِيكُمْ؟ قَالَ: أَوْصَى أَنْ تُحْسنَ إِلَى مُحْسِنِ الأَنْصَارِ، وَيُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه