Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ مَا أَبَانَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا مِنْ دَلَائِلِ صَفِيِّهِ ﷺ عَلَى صِحَّةِ نُبُوَّتِهِ مِنْ طَاعَةِ الْأَشْجَارِ لَهُ

ibnhibban:6523al-Ḥasan b. Sufyān > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Sulaymān al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man from the Bani 'Amir came to the Prophet ﷺ as if he were a doctor, treating and healing. He said, "O Muhammad, you say things, can I treat you?" The Messenger of Allah ﷺ called him to Allah and then said, "Can I show you a miracle?" There were palm trees and other trees nearby, so the Messenger of Allah ﷺ called one of the dates from them. It came to him while he was bowing, raising his head, bowing, and raising his head, until it reached him. The Messenger of Allah ﷺ then stood in front of him and said, "Go back to your place." The Amiri man said, "By Allah, I will never accuse you of lying about anything you say." Then he said, "O Bani 'Amir, by Allah, I will never accuse him of lying about anything."  

ابن حبّان:٦٥٢٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ كَأَنَّهُ يُدَاوِي وَيُعَالِجُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَقُولُ أَشْيَاءً هَلْ لَكَ أَنْ أُدَاوِيَكَ؟ قَالَ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ قَالَ «هَلْ لَكَ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً» وَعِنْدَهُ نَخْلٌ وَشَجَرٌ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عِذْقًا مِنْهَا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ وَهُوَ يَسْجُدُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَسْجُدُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ ﷺ فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ ﷺ «ارْجِعْ إِلَى مَكَانِكَ» فَقَالَ الْعَامِرِيُّ وَاللَّهِ لَا أُكَذِّبُكَ بِشَيْءٍ تَقُولُهُ أَبَدًا ثُمَّ قَالَ يَا آلَ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ وَاللَّهِ لَا أُكَذِّبُهُ بِشَيْءٍ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:12595Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī And Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > ʿUbaydullāh b. ʿĀʾishah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man from the Banu 'Amir came to the Messenger of Allah ﷺ. He was a healer and a physician, so he said, "O Muhammad, you utter certain words. Can I heal you?" The Messenger of Allah ﷺ then called him to Allah ﷻ and asked, "Would you like me to show you a sign?" He had some date-palms and a tree with him, so the Messenger of Allah ﷺ called forth a stalk from it. The man approached him while he was prostrating and raising his head until he reached him. Then he stood in front of him and the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Return to your place." So he returned to his place. Al-'Amiri swore, "By Allah, I will never deny what you say." Then he said, "O people of Banu Sa'sa'a, by Allah, I will never deny anything he says."  

الطبراني:١٢٥٩٥حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَائِشَةَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ يُدَاوِي وَيُعَالِجُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَقُولُ أَشْيَاءَ فَهَلْ لَكَ أَنْ أُدَاوِيَكَ؟ قَالَ فَدَعَاه رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى اللهِ ﷻ ثُمَّ قَالَ «هَلْ لَكَ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً؟» وَعِنْدَهُ نَخْلٌ وَشَجَرَةٌ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَذْقًا مِنْهَا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ وَهُوَ يَسْجُدُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ارْجِعْ إِلَى مَكَانِكَ» فَرَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ قَالَ الْعَامِرِيُّ وَاللهِ لَا أُكَذِّبُكَ بِقَوْلٍ أَبَدًا ثُمَّ قَالَ يَا آلَ بَنِي صَعْصَعَةَ وَاللهِ لَا أُكَذِّبُهُ بِشَيْءٍ يَقُولُهُ أَبَدًا