Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ بِأَنَّ الِانْتِسَابَ إِلَى الْأَنْبِيَاءِ لَا يَنْفَعُ فِي الْآخِرَةِ وَلَا يَنْتَفِعُ الْمُنْتَسِبُ إِلَيْهِمْ إِلَّا بِتَقْوَى اللَّهِ وَالْعَمَلِ الصَّالِحِ

ibnhibban:645Aḥmad b. Yaḥyá b. Zuhayr > Aḥmad b. al-Miqdām al-ʿIjlī > Muʿtamir b. Sulaymān from my father > Qatādah > ʿUqbah b. ʿAbd al-Ghāfir > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A man will hold onto his father's hand on the Day of Resurrection, desiring to enter him into Paradise, but it will be announced that no polytheist shall enter it. So the man will say, 'O Lord, who is my father?' Allah will say in reply, 'He will be transformed into an ugly form and emit a foul smell, and then he will be left.'"  

ابن حبّان:٦٤٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَأْخُذُ رَجُلٌ بِيَدِ أَبِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرِيدُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ فَيُنَادَى أَلَا إِنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا مُشْرِكٌ قَالَ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَبِي قَالَ فَيُحَوَّلُ فِي صُورَةٍ قَبِيحَةٍ وَرِيحٍ مُنْتِنَةٍ فَيَتْرُكُهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
hakim:8746Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī And ʿAlī b. ʿĪsá b. Ibrāhīm > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > ʿUbayd b. ʿUbaydah al-Qurashī > al-Muʿtamir b. Sulaymān from my father > Qatādah > ʿUqbah b. ʿAbd al-Ghāfir > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A man will hold onto his father's hand on the Day of Judgment, and the fire will cut him off because he wants to enter Paradise. Then it will be proclaimed: 'Indeed, no polytheist shall enter Paradise. Surely, Allah has forbidden Paradise to every polytheist.' The man will then say: 'Oh My Lord! What about my father?' He will be transformed into an ugly form with a foul smell and left behind." The companions of the Messenger of Allah ﷺ observed that it appeared to them as though it was Ibrahim ﷺ but the Messenger of Allah ﷺ did not confirm that.  

الحاكم:٨٧٤٦حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ ثَنَا قَتَادَةُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَيَأْخُذَنَّ رَجُلٌ بِيَدِ أَبِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَلَتُقَطِّعَنَّهُ النَّارُ يُرِيدُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ قَالَ فَيُنَادَى إِنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا مُشْرِكٌ أَلَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ الْجَنَّةَ عَلَى كُلِّ مُشْرِكٍ قَالَ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَبِي فَيُحَوَّلُ فِي صُورَةٍ قَبِيحَةٍ وَرِيحٍ مُنْتِنَةٍ فَيَتْرُكُهُ قَالَ فَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «يَرَوْنَ أَنَّهُ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَلَمْ يَزِدْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى ذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الْإِسْلَامَ ضِدُّ الشِّرْكِ

ibnhibban:252Isḥāq b. Ibrāhiyam b. Ismāʿīl Bibust > Aḥmad b. al-Miqadām al-ʿIjlī > Muʿtamir b. Sulaymān > Abū > Qatādah > ʿUqbah b. ʿAbd al-Ghāfir > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said that a man will come on the Day of Judgment and will take his father's hand, wanting to admit him to Paradise. Then it will be announced that Paradise does not enter any polytheist, as Allah has forbidden Paradise to every polytheist. The man will ask, "Who is my Lord? Who is my Lord?" He will then transform into an ugly form with a foul smell, and he will be left. Abu Sa'eed said, "The companions of Muhammad ﷺ saw him as Ibrahim, and the Messenger of Allah ﷺ did not add anything to it."  

ابن حبّان:٢٥٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقَدْامِ الْعِجْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيَأْخُذَنَّ رَجُلٌ بِيَدِ أَبِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرِيدُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ فَيُنَادَى إِنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا مُشْرِكٌ إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ الْجَنَّةَ عَلَى كُلِّ مُشْرِكٍ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَيْ رَبِّ أَبِي قَالَ فَيَتَحَوَّلُ فِي صُورَةٍ قَبِيحَةٍ وَرِيحٍ مُنْتِنَةٍ فَيَتْرُكُهُ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ ﷺ يَرَوْنَ أَنَّهُ إِبْرَاهِيَمُ وَلَمْ يَزِدْهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى ذَلِكَ  

suyuti:18103a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨١٠٣a

"لَيَأخُذَنَّ رجلٌ بيد أَبيه يومَ القيامة فَليَقطعنه النار، يُريدُ أَنْ يُدْخِله الْجَنَّةَ، فَيُنَادَى: أَن الجنةَ لَا يَدْخُلُهَا مُشْرِكٌ، إِنْ الله - ﷻ - قَدْ حَرَّم الْجَنَّةَ عَلَى مُشرِك، فَيَقُول: ربِّ أَبي، ربِّ أَبي، ربِّ أَبي، فَيُحوّلُ في صُورَةٍ قبِيحَةٍ، وَرِيحٍ مُنْتِنَةٍ فَيَتْرُكَهُ".  

[بز] البزّار في سننه [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبي سعيد