Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ لَعْنِ الْمَلَائِكَةِ مَنْ أَشَارَ بِالْحَدِيدَةِ إِلَى أَخِيهِ

ibnhibban:5944ʿAbdullāh b. Muḥammad > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "The angels will curse one of you if he gestures towards his brother with a knife, even if he is his own brother from his father and mother."  

ابن حبّان:٥٩٤٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْمَلَائِكَةُ تَلْعَنُ أَحَدَكُمْ إِذَا أَشَارَ إِلَى أَخِيهِ بِحَدِيدَةٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:2616aʿAmr al-Nāqid And Ibn Abū ʿUmar > ʿAmr > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

Abu'l-Qasim (the kunya of Messenger of Allah, may peace be upon him), said: He who pointed a weapon towards his brother the angels invoke curse upon him even if he is his real brother so long as he does not abandon it (the pointing of weapon towards one's brother Muslim).  

مسلم:٢٦١٦aحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ

أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ مَنْ أَشَارَ إِلَى أَخِيهِ بِحَدِيدَةٍ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَلْعَنُهُ حَتَّى وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لأَبِيهِ وَأُمِّهِ  

ahmad:7476Yazīd > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "The angels curse one of you when he points at his brother with a piece of iron, even if his brother is his own father or mother."  

أحمد:٧٤٧٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمَلَائِكَةُ تَلْعَنُ أَحَدَكُمْإِذَا أَشَارَ لِأَخِيهِ بِحَدِيدَةٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ  

ahmad:10558Yazīd > Ibn ʿAwn > Muḥammadʿan Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "The angels curse one of you if he points with a metal object, even if it is his brother or his parents."  

أحمد:١٠٥٥٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمَلَائِكَةُ تَلْعَنُ أَحَدَكُمْ إِذَا أَشَارَ بِحَدِيدَةٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ  

ذِكْرُ بَعْضِ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا زُجِرَ عَنْ هَذَا الْفِعْلِ

ibnhibban:5947Muḥammad b. Isḥāq b. Saʿīd al-Saʿdī > ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá b. Yūnus > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the angels curse any one of you who points towards his brother with a piece of iron, even if he is his own brother through his father and mother."  

ابن حبّان:٥٩٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَلْعَنُ أَحَدَكُمْ إِذَا أَشَارَ إِلَى أَخِيهِ بِحَدِيدَةٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ»  

bayhaqi:15871Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, the angels curse one of you if he points with a metal object, even if it is to his brother from his father and mother."  

البيهقي:١٥٨٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَلْعَنُ أَحَدَكُمْ إِذَا أَشَارَ بِحَدِيدَةٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ
suyuti:11983a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩٨٣a

"الملاتكة تلعنُ أَحدَكم إِذا أشارَ إِلى أَخيه بحديدة، وإِن كان أَخاه لأبيه وأُمه ".  

[ش] ابن أبى شيبة [خط] الخطيب في المتفق والمفترق عن أَبي هريرة
suyuti:20527a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٥٢٧a

"مَنْ أَشَارَ إِلَى أَخِيه بحَدِيدَةٍ فإِنَّ الْمَلائِكَةَ تَلعَنُهُ حَتَّى وَإِنْ كانَ أَخَاهُ لأبيهِ وَأُمِّهِ".  

[م] مسلم [ت] الترمذي عن أَبي هريرة
suyuti:5945a

Abu'l-Qasim (the kunya of Messenger of Allah, may peace be upon him), said: He who pointed a weapon towards his brother the angels invoke curse upon him even if he is his real brother so long as he does not abandon it (the pointing of weapon towards one's brother Muslim). (Using translation from Muslim 2616a)   

السيوطي:٥٩٤٥a

"إِنَّ الْمَلائِكَةَ لَتَلْعَنُ أحَدَكُم إِذَا أَشَارَ إِلى أَخِيه بحَدِيدَة، وَإِنْ كَانَ أَخاهُ لأَبيهِ، وَأُمِّهِ".  

[م] مسلم [حم] أحمد [حل] أبى نعيم في الحلية عن أَبى هريرة