Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَ الْمَرْءِ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ، إِنَّمَا يَقُولُ ذَلِكَ عِنْدَ ذِكْرِهِ نِسْيَانَ التَّسْمِيَةِ عِنْدَ ابْتِدَاءِ الطَّعَامِ

ibnhibban:5213Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Khalīfah b. Khayyāṭ > ʿUmar b. ʿAlī al-Muqaddamī > Mūsá al-Juhanī > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever forgets to mention Allah's name at the beginning of his meal, let him say it when he remembers, 'Bismillah' (In the name of Allah) at the beginning and at the end. For indeed, he will have a new meal and he will be protected from any impurities that may have been present."  

ابن حبّان:٥٢١٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى الْجُهَنِيَّ يَقُولُ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اللَّهَ فِي أَوَّلِ طَعَامِهِ فَلْيَقُلْ حِينَ يَذْكُرُ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ فَإِنَّهُ يَسْتَقْبِلُ طَعَامَهُ جَدِيدًا وَيَمْنَعُ الْخَبِيثَ مَا كَانَ يُصِيبُ مِنْهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:10354ʿAbdān b. Aḥmad > Khalīfah b. Khayyāṭ > ʿUmar b. ʿAlī > Mūsá al-Juhanī > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever forgets to mention the name of Allah in the beginning of his meal, let him say it when he remembers, saying 'Bismillah' (In the name of Allah) at the beginning and at the end of it, for then he will have a new meal and any evil that was destined for him will be prevented from reaching him."  

الطبراني:١٠٣٥٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي مُوسَى الْجُهَنِيُّ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللهِ فِي أَوَّلِ طَعَامِهِ فَلْيَقُلْ حِينَ يَذْكُرُ بِسْمِ اللهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ؛ فَإِنَّهُ يَسْتَقْبِلُ طَعَامًا جَدِيدًا وَيَمْنَعُ الْخَبِيثَ مَا كَانَ يُصِيبُ مِنْهُ  

suyuti:23381a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٣٨١a

"مَنْ نَسِيَ أَنْ لا يذْكُرَ اسْمَ اللهِ فِي أَول طَعَامِهِ، فَليَقُلْ حِينَ يَذْكُرُ "باسْم الله فِي أَوَّلِهِ وآخِرِهِ" فَإِنَّهُ يَسْتَقْبِلُ طَعَامًا جَدِيدًا وَيَمْنَعُ الخَبَيثَ مَا كَانَ يُصِيبُ مِنْهُ".  

[حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير وابن السني في عمل يوم وليلة عن القاسم بن عبد الرحمن بن عبد الله بن مسعود عن أبيه عن جده