Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ إِبَاحَةِ أَخْذِ الْمُهْدِي هَدِيَّةَ نَفْسِهِ بَعْدَ بَعْثِهِ إِلَى الْمُهْدَى إِلَيْهِ وَمَوْتُ الْمُهْدَى إِلَيْهِ قَبْلَ وصُولِ الْهَدِيَّةِ إِلَيْهِ

ibnhibban:5114al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > Hishām b. ʿAmmār > Muslim b. Khālid > Mūsá b. ʿUqbah from his mother > Um Kulthūm > Um Salamah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ married me, he said, "I have presented a dress and some bracelets made of musk to the Najashi, and I have not seen him wearing them except after his death. So the gift will be returned, and if it is so, it will be for you." She said, and it happened as the Prophet ﷺ said, the Najashi died and the gift was returned, so the Prophet ﷺ gave a bracelet made of musk to each of his wives and gave the dress and the rest of the musk to Umm Salamah.  

ابن حبّان:٥١١٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

لَمَّا تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنِّي قَدْ أَهْدَيْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ حُلَّةً وَأَوَاقِيَّ مِسْكٍ وَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ مَاتَ وَسَتُرَدُّ الْهَدِيَّةُ فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَهِيَ لَكَ» قَالَتْ فَكَانَ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَاتَ النَّجَاشِيُّ وَرُدَّتِ الْهَدِيَّةُ فَدَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أُوقِيَّةَ مِسْكٍ وَدَفَعَ الْحُلَّةَ وَسَائِرَ الْمِسْكِ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:27276Yazīd b. Hārūn > Muslim b. Khālid > Mūsá b. ʿUqbah from his mother > Um Kulthūm > ʿAbdullāh > Abū Wḥaddathanāh Ḥusayn b. Muḥammad > Muslim Fadhakarah > Ummih Um Kulthūm b. Abū Salamah

[Machine] And about his mother, Umm Kulthum bint Abi Salama, she said: When the Messenger of Allah ﷺ married Umm Salamah, he said to her, "I have presented a gift to Najashi of a robe and jewelry made of musk, and I do not see Najashi except that he has passed away, and I do not see anything returned to me except my gift. So if it is returned to me, it is yours." They said: And it was as the Messenger of Allah ﷺ said, and his gift was returned to him. So he gave every woman of his wives a jewelry made of musk, and he gave Umm Salamah the remaining musk and robe.  

أحمد:٢٧٢٧٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ [قَالَ عَبْدُ اللهِ] قَالَ أَبِي وحَدَّثَنَاهُ حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ فَذَكَرَهُ

وَقَالَ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَتْ لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَ لَهَا إِنِّي قَدْ أَهْدَيْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ حُلَّةً وَأَوَاقِيَّ مِنْ مِسْكٍ وَلَا أَرَى النَّجَاشِيَّ إِلَّا قَدْ مَاتَ وَلَا أَرَى إِلَّا هَدِيَّتِي مَرْدُودَةً عَلَيَّ فَإِنْ رُدَّتْ عَلَيَّ فَهِيَ لَكِ قَالَوَكَانَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَرُدَّتْ عَلَيْهِ هَدِيَّتُهُ فَأَعْطَى كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أُوقِيَّةَ مِسْكٍ وَأَعْطَى أُمَّ سَلَمَةَ بَقِيَّةَ الْمِسْكِ وَالْحُلَّةَ  

hakim:2766Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Mūsá b. ʿUqbah from his mother > Am Kulthūm b. Abū Salamah > Lammā

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ married Umm Salamah, he said to her, "I have presented to the Negus gifts of musk and jewelry, but I do not see him except that he has already passed away, and I do not see the gifts that were given to him except that they will be returned. So if they are returned to me, will they be yours or mine?" It happened just as he said. The Negus died, and when the gifts were returned to him, he gave each of his wives a piece of musk and gave the rest to Umm Salamah, along with the jewelry.  

الحاكم:٢٧٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أَمْ كُلْثُومِ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَتْ

لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَ لَهَا «إِنِّي أَهْدَيْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ أَوَاقِيَا مِنْ مِسْكٍ وَحُلَّةً وَإِنِّي لَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ مَاتَ وَلَا أَرَى الْهَدِيَّةَ الَّتِي أُهْدِيَتْ إِلَيْهِ إِلَّا سَتُرَدُّ فَإِذَا رُدَّتْ إِلَيَّ فَهُوَ لَكِ أَمْ لَكُمْ؟» فَكَانَ كَمَا قَالَ هَلَكَ النَّجَاشِيُّ فَلَمَّا رُدَّتْ إِلَيْهِ الْهَدِيَّةُ أَعْطَى كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أُوقِيَّةً مِنْ ذَلِكَ الْمِسْكِ وَأَعْطَى سَائِرَهُ أُمَّ سَلَمَةَ وَأَعْطَاهَا الْحُلَّةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» منكر ومسلم الزنجي ضعيف
tabarani:21766[Chain 1] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Mūsá b. ʿUqbah > Ummih Um Kulthūm

[Machine] When the Prophet ﷺ married Umm Salamah, he said, "I used to give a gift to Najashi (the ruler of Abyssinia), and I never see it except that it returns to us. I have learned that Najashi has passed away, so I gave him a necklace and a musk pouch. If it returns to us, O Umm Salamah, it is yours." She said, "So it happened as the Messenger of Allah ﷺ had said: Najashi passed away, and the gift was returned to the Messenger of Allah ﷺ . He then sent a musk pouch to each of his wives and sent the necklace. Whatever remained of the musk was given to Umm Salamah."  

الطبراني:٢١٧٦٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ قَالَتْ

لَمَّا بَنَى النَّبِيُّ ﷺ بِأُمِّ سَلَمَةَ قَالَ إِنِّي كُنْتُ أَهْدَيْتُ لِلنَّجَاشِيِّ هَدِيَّةً وَلَا أُرَاهَا إِلَّا سَتَرْجِعُ إِلَيْنَا أَنَّ النَّجَاشِيَّ فِيمَا أَرَى قَدْ مَاتَ أَهْدَيْتُ لَهُ حُلَّةً وَأَوَاقِيَ مِسْكٍ فَإِذَا رَجَعَتْ إِلَيْنَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ فَهِيَ لَكِ قَالَتْ فَكَانَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَاتَ النَّجَاشِيُّ وَرَجَعَتِ الْهَدِيَّةُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَعَثَ إِلَى كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أُوقِيَّةَ مِسْكٍ وَبَعَثَ بِالْحُلَّةِ وَمَا بَقِيَ بِالْمِسْكِ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ  

suyuti:8247a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٢٤٧a

"إِنِّى قَدْ أهْديتُ إِلى النَّجاشِى حُلَّةً وأواقِى مِن مِسك، وَلَا أُرَى النَّجَاشِىَّ إِلا قَد مَاتَ، وَلا أُرَى هَديَّتِى إِلا مَردُودَة علىَّ، فَإِن رُدتْ علَّى فَهى لَكِ قَالَهُ لأُمِّ سَلَمَةَ قَالَ: وَكَانَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَرُدّت عَلَيْه هَدِيّتُهُ فَأعْطَى كُلَّ امَرَأَة مِن نِسَائِهِ أوقِيَّةً مِنْ مِسْك وَأَعْطَى أُمَّ سَلَمَةَ بَقِيَّةَ الْمِسْك والْحُلَّة" .  

"رواه أحمد والطَّبرانى مِنْ حديث أُمَ كُلْثوم بِنْتِ أبى سَلَمَةَ قَالَت: لَما تَزَوَّجَ النَّبىُّ ﷺ أُم سَلَمَة قَالَ لَهَا: إِنِّى، وَذَكرَهُ"