Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ توقُّعِ الْخِلَافِ فِيمَا قَدَّمَ لِنَفْسِهِ، وَتَوَقُعِ ضِدَّهِ إِذَا أَمْسَكَ

ibnhibban:3329Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Shaybān b. Abū Shaybah > Sallām b. Miskīn > Qatādah > Khulayd b. ʿAbdullāh al-ʿAṣarī > Abū al-Dardāʾ

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "No sun rises without two angels calling out, 'O people! Come to your Lord, what is said and enough is better than what is abundant. And nothing diverts or disappears except that there are two angels by its side calling out, 'O Allah! Give the one who spends in charity a replacement, and give the one who withholds a loss."  

ابن حبّان:٣٣٢٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ خُلَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَصَرِيِّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا طَلَعَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ يُسْمِعَانِ مَنْ عَلَى الْأَرْضِ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ أَيُّهَا النَّاسُ هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ مَا قُلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى وَلَا غَرَبَتْ إِلَّا بِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَأَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
ahmad:21721ʿAbd al-Raḥman > Hammām > Qatādah > Khulaydālʿaṣarī > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No sun has ever risen except that two angels are sent on its sides, calling out and making themselves heard by all the people on Earth, except the two heavyweights. O people, come to your Lord, for what is little and sufficient is better than what is abundant and distracting." And no sun has ever set except that two angels are sent on its sides, calling out and making themselves heard by all the people on Earth, except the two heavyweights. O Allah, give the spender back (blessings in return) and give the withholder (blessings in return), and give the destroyer (blessings in return).  

أحمد:٢١٧٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خُلَيْدٍالْعَصَرِيِّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا طَلَعَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بُعِثَ بِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ يُسْمِعَانِ أَهْلَ الْأَرْضِ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ فَإِنَّ مَا قَلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى وَلَا آبَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بُعِثَ بِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ يُسْمِعَانِ أَهْلَ الْأَرْضِ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ اللهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَأَعْطِ مُمْسِكًا مَالًا تَلَفًا  

hakim:3662Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Muqriʾ> Abū Qilābah al-Raqāshī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Hishām b. Abū ʿAbdullāh

[Machine] Qatadah praised and recited the words of Allah, the Almighty: "And if Allah had extended [excessively] provision for His servants, they would have committed tyranny throughout the earth. But He sends [it] down in an amount which He wills." [Surah Ash-Shura, 27]. Khalid ibn Abdallah Al-Asari reported from Abu Ad-Darda' who narrated from the Prophet ﷺ that no sun rises except with two angels being sent on either side. They make sure that what they announce can be heard by all the inhabitants of the earth, except the two heavy creatures. O people, come to your Lord, for what He has said and provided in restricted amounts is better than abundance that distracts and misleads. Also, no sun sets except that two angels are sent on either side, calling: "O Allah, bestow quick provision to one who spends generously, and hasten the perishing of one who hoards excessively."  

الحاكم:٣٦٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ

ثنا قَتَادَةُ وَتَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَكِنْ يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَا يَشَاءَ} [الشورى 27] فَقَالَ ثنا خُلَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَصَرِيُّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَا طَلَعَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بُعِثَ بِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ إِنَّهُمَا لَيُسْمِعَانِ أَهْلَ الْأَرْضِ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ فَإِنَّ مَا قَلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى وَمَا غَرَبَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا وَبِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ اللَّهُمَّ عَجِّلْ لِمُنْفِقٍ خَلَفًا وَعَجِّلْ لِمُمْسِكٍ تَلَفًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
ahmad-zuhd:102ʿAbdullāh from my father > Ibn Mahdī > Hammām > Qatādah > Khulayd al-ʿAṣrī > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The sun has never risen but that two angels are placed on its sides, calling out in a voice that is heard by the people of the earth, except for the two heavy ones. They say, 'O people, come to your Lord, for what is little but sufficient is better than what is abundant but distracts. And never has a sun set but that two angels are sent in its place, calling out in a voice that is heard by the people of the earth, except for the two heavy ones.' O Allah, grant sustenance to the spender and destroyer."  

الزهد لأحمد:١٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا أَبِي حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خُلَيْدٍ الْعَصْرِيِّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا طَلَعَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بِجَنَبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ يُسْمِعَانِ أَهْلَ الْأَرْضِ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ؛ فَإِنَّ مَا قَلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى وَلَا آبَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بُعِثَ بِجَنَبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ يُسْمِعَانِ أَهْلَ الْأَرْضِ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَأَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا  

suyuti:18946a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٩٤٦a

"مَا طَلَعَتْ شمسٌ قَطُّ إلا بَعَثَ اللهُ بِجَنْبَتَيهَا مَلَكَينِ يُنَاديَان يُسْمِعَان الخَلائِقَ كلَّهَا إِلَّا الثَّقَلَين: اللَّهُمَّ عَجِّل لِمُنْفِق خَلَفًا، وَأَعطِ مُمْسِكًا تَلفَا، وَمَا أفَلَتْ شَمسٌ قَطّ إِلَّا بَعَثَ اللهُ بِجنْبَتَيهَا مَلَكَينِ يُنَادِيَان يُسْمعَانِ الخلائِقَ إِلَّا الثَّقَلَينِ: يَأيّهَا الناسُ هَلُموا إِلى ربكمْ، فَإِنَّ مَا قَلَّ وَكَفَى خَير مِمَّا كَثُرَ وَأَلهَى".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان [خط] الخطيب في كتاب البخلاء عن أبي الدرداء