Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8707Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Abū Hāniʾ al-Khawlānī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Talā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited the following verse: "The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds" (Al-Mutaffifin 6), then the Messenger of Allah ﷺ said, "How will you be when Allah gathers you like the gathering of scattered nobility in the Abyss for fifty thousand years, and Allah does not look at you?"  

الحاكم:٨٧٠٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي هَانِئٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْآيَةَ {يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ} [المطففين 6] فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَيْفَ بِكُمْ إِذَا جَمَعَكُمُ اللَّهُ كَمَا يُجْمَعُ النَّبْلُ فِي الْكِنَانَةِ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ثُمَّ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:13739al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥarmalah > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Abū Hāniʾ > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I heard the Messenger of Allah, may ﷺ , recite this verse: "On the Day when mankind will stand before the Lord of the worlds." Then the Messenger of Allah, may ﷺ , said, "How will you be when Allah, the Exalted and Glorious, gathers you as grain is gathered into the barn for fifty thousand years, and He does not even look at you?"  

الطبراني:١٣٧٣٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا حَرْمَلَةُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ ﷺ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ} فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيْفَ بِكُمْ إِذَا جَمَعَكُمُ اللهُ جَلَّ وَعَزَّ كَمَا يُجْمَعُ النَّبْلُ فِي الْكِنَانَةِ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ لَا يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ»  

suyuti:17002a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٠٠٢a

"كَيفَ بكُمْ إِذَا جمَعَكُم الله ﷻ كَما يُجْمَعُ النبْلُ في الكنَانة خَمسِينَ ألف سنة لَا يَنْظُرُ إِلَيكم".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عمرو