Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8393Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf al-Qāḍī > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Azhar b. Saʿd > Ibn ʿAwn > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr > Jarīr > Ḥayyah b. Abū Ḥayyah

[Machine] A man entered upon me in the afternoon and I said, "O Abdullah, what do you need?" He replied, "I arrived and my companion and I have a need for sheltering our camels, so I entered to seek shade and drink some water." So I got up and went to a sour, acidic pasture and gave him water to drink. I asked him, "O Abdullah, who are you?" He said, "I am Abu Bakr, the companion of the Messenger of Allah ﷺ, whom you have heard about." I then mentioned some battles and raids we had in the pre-Islamic era, and how Allah has brought unity and peace among us. He said, "That's right" and interlaced his fingers. I asked him, "O Abdullah, how long will people be in this state?" He replied, "As long as the leaders are upright." I said, "And who are the leaders?" He said, "Do you not see how a specific person is followed by and obeyed by the noble ones, as long as they remain upright?"  

الحاكم:٨٣٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ جَرِيرٍ عَنْ حَيَّةَ بِنْتِ أَبِي حَيَّةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَجُلٌ بِالظَّهِيرَةِ قُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا حَاجَتُكَ؟ قَالَ «أَقْبَلْتُ وَصَاحِبٌ لِي فِي بُغَاءِ إِبِلٍ لَنَا فَدَخَلْتُ أَسْتَظِلُّ بِالظِّلِّ وَاشْرَبُ مِنَ الشَّرَابِ» فَقُمْتُ إِلَى ضَيْحَةٍ حَامِضَةٍ وَلَبِينَةٍ حَامِضَةٍ فَسَقَيْتُهُ وَقُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ «أَنَا أَبُو بَكْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الَّذِي سَمِعْتِ بِهِ» قَالَ فَذَكَرْتُ خَثْعَمًا وَغَزْوَ بَعْضِنَا بَعْضًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَا جَاءَ اللَّهُ مِنَ الِإِلْفَةِ وَأَطْنَابِ الْفَسَاطِيطِ هَكَذَا وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ حَتَّى مَتَى أَمْرُ النَّاسِ هَكَذَا؟ قَالَ «مَا اسْتَقَامَتِ الْأَئِمَّةُ» قَالَتْ قُلْتُ وَمَا الْأَئِمَّةُ؟ قَالَ «أَلَمْ تَرَيْ إِلَى الْحُوَى يَكُونُ فِيهِ السَّيِّدُ يَتَّبِعُونَهُ وَيُطِيعُونَهُ مَا اسْتَقَامَ أُولَئِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Suyūṭī
darimi:216Aḥmad b. ʿAbdullāh Abū al-Walīd al-Harawī > Muʿādh b. Muʿādh > Ibn ʿAwn > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Ḥayyah b. Abū Ḥayyah

[Machine] A man entered upon us at noon, so I said, "O Abdullah, where have you come from?" He replied, "I came with my companion to a brothel, where my companion went in seeking pleasure. Meanwhile, I entered to find some shade and have a drink." Then, I went to a sour pit and perhaps she may have said to me, "Then, I went to a sour pit and gave him some to drink from it, so he drank and I drank." She said, "And I observed him, so I said, 'O Abdullah, who are you?' He said, 'I am Abu Bakr.' I said, 'Are you Abu Bakr, the companion of the Messenger of Allah ﷺ whom I have heard about?' He said, 'Yes.' She said, 'Then, I mentioned the conquest of Khaybar and our expedition against each other during the pre-Islamic period, and what Allah brought us of unity and severing the ties of those who opposed us. Ibn 'Awn showed us his fingers and described it for us. Mu'adh and Ahmad also showed it for us.' So I said, 'O Abdullah, until when do you think this matter of the people will continue?' He said, 'As long as the Imams are upright.' I said, 'Who are the Imams?' He said, 'Have you not seen a chief among a group, and they follow him and obey him? Such are not the upright ones.'"  

الدارمي:٢١٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو الْوَلِيدِ الْهَرَوِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ حَيَّةَ بِنْتِ أَبِي حَيَّةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَجُلٌ بِالظَّهِيرَةِ فَقُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟ قَالَ «أَقْبَلْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي فِي بُغَاءٍ لَنَا فَانْطَلَقَ صَاحِبِي يَبْغِي وَدَخَلْتُ أَنَا أَسْتَظِلُّ بِالظِّلِّ وَأَشْرَبُ مِنَ الشَّرَابِ» فَقُمْتُ إِلَى لُبَيْنَةٍ حَامِضَةٍ ورُبَّما قَالَتْ فَقُمْتُ إِلَى ضَيْحَةٍ حَامِضَةٍ فَسَقَيْتُهُ مِنْهَا فَشَرِبَ وَشَرِبْتُ قَالَتْ وَتَوَسَّمْتُهُ فَقُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ مَنْ أَنْتَ؟ فَقَالَ «أَنَا أَبُو بَكْرٍ» قُلْتُ أَنْتَ أَبُو بَكْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الَّذِي سَمِعْتُ بِهِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَتْ فَذَكَرْتُ غَزْوَنَا خَثْعَمًا وَغَزْوَةَ بَعْضِنَا بَعْضًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْأُلْفَةِ وَأَطْنَابِ الْفَسَاطِيطِ وَشَبَّكَ ابْنُ عَوْنٍ أَصَابِعَهُ وَوَصَفَهُ لَنَا مُعَاذٌ وَشَبَّكَ أَحْمَدُ فَقُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ حَتَّى مَتَى تَرَى أَمْرَ النَّاسِ هَذَا؟ قَالَ «مَا اسْتَقَامَتِ الْأَئِمَّةُ» قُلْتُ مَا الْأَئِمَّةُ؟ قَالَ «أَمَا رَأَيْتَ السَّيِّدَ يَكُونُ فِي الْحِوَاءِ فَيَتَّبِعُونَهُ وَيُطِيعُونَهُ؟ فَمَا اسْتَقَامَ أُولَئِكَ»  

suyuti:1-519bḤayyah b. Abiá Ḥayyah > Dakhal
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٥١٩b

"عَنْ حَيَّةَ بِنْتِ أَبِى حَيَّةَ قَالَتْ: دَخَلَ عَلىَّ رَجُلٌ بِالظَّهِيرَةِ، قُلْتُ: مَا

حَاجتُكَ يا عَبْدَ الله؟ قَالَ: أَقْبَلْتُ أنَا وَصَاحبٌ لى فِى بُغاءِ إِبلٍ لنَا؛ فانْطَلَقَ صَاحِبِى يَبْغِى، وَدَخَلْتُ في الظِّلِّ أسْتَظِلُّ وَأَشْرَبُ مِنَ الشَّرابِ، قَالَ: فَقُمْتُ إِلَى لَبَنِيَّةٍ لَنَا حامِضةٍ، فَسَقَيْتُهُ مِنْها وَتوسَّمْتُه، وَقُلْتُ: يَا عَبْدَ الله مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ: ، قُلتُ: أبُو بَكْرٍ صَاحِبُ رسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِى سَمِعْتُ بهِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، فَذَكَرْت غزونا خَثعمَ في الجَاهِلِيَّة وَغَزْوَ بَعضنا بعْضًا، وَمَا جَاءَ اللهُ بِهِ مِنَ الإلْفِ، فقَالَتْ: يا عبْدَ اللهِ: حَتى متى أَمرُ النَّاسِ هَذَا؟ قال: ما اسْتَقَامَتِ الأَئِمَّة، قلت: وما الأئمة؟ قال: ألم تر إلى السيد يكون في الحىِّ أيتبعونَه ويطيعونَه؟ فهُم أُولَئِكَ ما استقاموا".  

مسدد، وابن منيع (والدارمى) (*)