Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:7786Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Khaṣīb b. Nāṣiḥ > al-Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a people who were carrying a unsheathed sword. So, the Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah curse whoever does this! Haven't I forbidden you from doing this? When one of you carries a sword, he should look at it. If he wishes to take it out, he should sheathe it and then approach it."  

الحاكم:٧٧٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا الْخَصِيبُ بْنُ نَاصِحٍ ثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى قَوْمٍ يَتَعَاطَوْنَ سَيْفًا مَسْلُولًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَعَنَ اللَّهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا أَوَلَيْسَ قَدْ نَهَيْتُ عَنْ هَذَا إِذَا سَلَّ أَحَدُكُمْ سَيْفًا يَنْظُرُ إِلَيْهِ فَأَرَادَ أَنْ يُنَازِلَهُ أَخَاهُ فَلْيُغْمِدْهُ ثُمَّ يُنَاوِلْهُ إِيَّاهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:20429Abū al-Naḍr And ʿAffān > al-Mubārak > al-Ḥasaniʿan Abū Bakarah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to a people who were wearing unsheathed swords. He said, "May Allah curse the one who does this. Did I not forbid you from doing so?" Then he said, "When any one of you asks for his sword, let him look at it. If he intends to use it against his brother, let him sheath it, then he may use it."  

أحمد:٢٠٤٢٩حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِعَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكَرَةَ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى قَوْمٍ يَتَعَاطَوْنَ سَيْفًا مَسْلُولًا فَقَالَ لَعَنَ اللهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا؟ أَوَ لَيْسَ قَدْ نَهَيْتُ عَنْ هَذَا ثُمَّ قَالَ إِذَا سَلَّ أَحَدُكُمْ سَيْفَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَأَرَادَ أَنْ يُنَاوِلَهُ أَخَاهُ فَلْيُغْمِدْهُ ثُمَّ يُنَاوِلْهُ إِيَّاهُ  

suyuti:1978a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٧٨a

"إِذا سَلَّ أحدُكُمْ سَيفًا يَنْظُرُ إِليه، فَأَرادَ أنْ يناولَه أخَاهُ فليَغْمِدْه، ثُم يُناوله إيَّاهُ" .  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي بكرة
suyuti:17268a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٢٦٨a

"لَعَنَ اللهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا، أوَ لَيسَ قَدْ نَهيتُ عَن هَذَا؟ إِذَا سَل أحَدُكُمْ سَيفًا يَنْظُرُ إِلَيهِ فَأرَادَ أنْ يُنَاولَهُ أخَاهُ فَليَغْمِدْهُ، ثُمَّ يُنَاولُهُ إِيَّاهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي بكرة