Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:5926Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān from Aṣl Kitābih > Muḥammad b. al-Mughīrah al-Yashkurī > al-Qāsim b. al-Ḥakam al-ʿUranī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Murrah > Muḥammad b. Sūqah > Muḥammad b. al-Munkadir from his father

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that he once delayed the Isha prayer until a short while past midnight, and the people were waiting in the mosque. He asked, "What are you waiting for?" They replied, "We are waiting for the prayer." He said, "You will remain in prayer as long as you wait for it." Then he added, "Verily, this is a prayer that none of the previous nations have performed."  

الحاكم:٥٩٢٦حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْيَشْكُرِيُّ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَقَدْ أَخَّرَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ هُنَيْهَةٌ أَوْ سَاعَةٌ وَالنَّاسُ يَنْتَظِرُونَ فِي الْمَسْجِدِ» فَقَالَ «مَا تَنْتَظِرُونَ؟» فَقَالُوا نَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ فَقَالَ «إِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا» ثُمَّ قَالَ «أَمَا إِنَّهَا صَلَاةٌ لَمْ يُصَلِّهَا أَحَدٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:18044Muḥammad b. Shuʿayb al-Aṣbahānī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Mihriqānī > al-Qāsim b. al-Ḥakam al-ʿUranī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Murrah al-Jamalī > Muḥammad b. Sūqah > Muḥammad b. al-Munkadir from his father

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he went out one night after delaying the Isha prayer until a short while or an hour had passed into the night while people were waiting in the mosque. He asked them, "What are you waiting for?" They replied, "We are waiting for the prayer." He said, "You will never remain in prayer as long as you keep waiting." Then he said, "Indeed, this is a prayer that no one before you from any nation had performed." Then he raised his head towards the sky and said, "The stars are the security of the heavens, so when the stars are removed, what has been promised will come to the heavens, and I am the security for my companions, so when I am taken away, what has been promised will come to my companions. And my companions are the security for my Ummah, so when my companions are taken away, what has been promised will come to my Ummah. O Bilal, establish the prayer."  

الطبراني:١٨٠٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمِهْرِقَانِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجَمَلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَقَدْ أَخَّرَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ هُنَيْهَةٌ أَوْ سَاعَةٌ وَالنَّاسُ يَنْتَظِرُونَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ «مَا تَنْتَظِرُونَ؟» قَالُوا نَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ قَالَ «أَمَا أَنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا» ثُمَّ قَالَ «أَمَا إِنَّهَا صَلَاةٌ لَمْ يُصَلِّهَا أَحَدٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ» ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ «النُّجُومُ أَمَانُ السَّمَاءِ فَإِنْ طُمِسَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا يُوعَدُونَ وَأَنَا أَمَانُ أَصْحَابِي فَإِذَا قُبِضْتُ أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ وَأَصْحَابِي أَمَانُ أُمَّتِي فَإِذَا قُبِضَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ يَا بِلَالُ أَقِمْ»