Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2331Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl from Aṣl Kitābih Ghayr Marrah > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī > Qadim

[Machine] The Prophet ﷺ received some captured prisoners, and he instructed me to sell two of them. So I sold them and separated them from each other. Then I went to the Prophet ﷺ and informed him, and he said, "Find them and bring them back, and sell them together, and do not separate them."  

الحاكم:٢٣٣١حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ غَيْرَ مَرَّةٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيَّ ﷺ سَبْيٌ فَأَمَرَنِي بِبَيْعِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُهُمَا وَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا وَبِعْهُمَا جَمِيعًا وَلَا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَقَدْ قِيلَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ عَلِيٍّ وَهُوَ صَحِيحٌ أَيْضًا» على شرط البخاري ومسلم غريب

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:1045ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > a man > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ told me to sell two slaves who were brothers, so I sold them and separated them, I mentioned that to the Prophet ﷺ and he said: ʿGo and take them back, and only sell them together; do not separate them.”  

أحمد:١٠٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَبِيعَ غُلامَيْنِ أَخَوَيْنِفَبِعْتُهُمَا فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا وَلا تَبِعْهُمَا إِلا جَمِيعًا وَلا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا  

hakim:2574Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl from Aṣl Kitābih > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī > Amaranī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded me to sell two of the captives, so I sold them and then I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about their sale. He said, "Did you separate them?" I said, "Yes." He said, "Return them, then sell them and do not separate them."  

الحاكم:٢٥٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَبِيعَ أَخَوَيْنِ مِنَ السَّبْيِ فَبِعْتُهُمَا ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِبَيْعِهِمَا فَقَالَ «فَرَّقْتَ بَيْنَهُمَا؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَارْتَجِعْهُمَا ثُمَّ بِعْهُمَا وَلَا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَلَهُ إِسْنَادٌ آخَرُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ صَحِيحٌ أَيْضًا عَلَى شَرْطِهِمَا» على شرط البخاري ومسلم
suyuti:4-190bʿAli > Amarniá al-Nb ﷺ n Abīʿ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٩٠b

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: أَمَرنِى النبىُّ ﷺ أن أَبِيعَ غُلاَمَيْنِ أَخَوَيْنِ فَبِعتهُمَا ففرقتُ بينَهُمَا، فذكرتُ ذَلِكَ للنبىِّ ﷺ فقالَ: أَدْرِكْهُمَا فارْتَجِعْهُمَا ولاَ تَبِعْهُمَا إلا جميعًا، ولا نُفَرِّق بَينهمَا ".  

[حم] أحمد وابن الجارود، وابن جرير وصححه، وابن منده في غرايب شعبة، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره