Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2175Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿĪsá al-Lakhmī > ʿAmr b. Abū Salamah > Abū Maʿbad Ḥafṣ b. Ghaylān > Sulaymān b. Mūsá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās Annahumā Kānā > Ān

[Machine] From the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him: "Whoever buys merchandise, they are obligated to have the option of keeping it until the seller separates from it. If the owner wishes, they may take it. However, if the owner separates from it, they no longer have the option."  

الحاكم:٢١٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى اللَّخْمِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنِ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْبَدٍ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا كَانَا يَقُولَانِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «مَنِ اشْتَرَى بَيْعًا فَوَجَبَ بِالْخِيَارِ فَهُوَ لَهُ مَا لَمْ يُفَارِقْهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ أَخَذَهُ فَإِنْ فَارَقَهُ فَلَا خِيَارَ لَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnhibban:4914al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Khallāl > Zayd b. Yaḥyá b. ʿUbayd > Abū Muʿayd Ḥafṣ b. Ghaylān > Sulaymān b. Mūsá > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "From the Prophet (PBUH), he said: 'Whoever makes a purchase, it is obligatory for him, and he is in the best position with regards to the owner of the item, as long as he does not separate from it. If he wishes, he may take it, and if he wishes, he may leave it. But if he separates from it, he has no choice.'"  

ابن حبّان:٤٩١٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَيْدٍ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنِ ابْتَاعَ بَيْعًا فَوَجَبَ لَهُ فَهُوَ فِيهِ بِالْخِيَارِ عَلَى صَاحِبِهِ مَا لَمْ يُفَارِقْهُ إِنْ شَاءَ أَخَذَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ فَإِنْ فَارَقَهُ فَلَا خِيَارَ لَهُ»  

bayhaqi:10440Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿĪsá al-Lakhmī > ʿAmr b. Abū Salamah > Abū Maʿbad Ḥafṣ b. Ghaylān > Sulaymān b. Mūsá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās Annahumā Kānā > Ān

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ: Whoever buys a sale, it becomes obligatory upon him and it is in his choice as long as the seller does not separate from it. If he chooses, then he can take it, but if the seller separates from it, then he has no choice.  

البيهقي:١٠٤٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى اللَّخْمِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا أَبُو مَعْبَدٍ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا كَانَا يَقُولَانِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَنِ اشْتَرَى بَيْعًا فَوَجَبَ لَهُ فَهُوَ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يُفَارِقْهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ أَخَذَهُ فَإِنْ فَارَقَهُ فَلَا خِيَارَ لَهُ  

suyuti:20548a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٥٤٨a

"مَنِ اشْتَرَى بيْعًا فَوجَبَ له فهو بالخِيارِ ما لَمْ يُفَارِقْ صاحِبَه إِنْ شَاءَ أَخَذَهُ، فإِنْ فَارقَ فَلَا خِيارَ لَهُ".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمر وابن عباس معا