Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2132Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd

[Machine] That Hakim ibn Hizam was jealous of two horses on the day of Khaybar, and they were injured. So he came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "My horses were injured, O Messenger of Allah." So he gave him, then he asked for more and he gave him more, and then he asked for more and he gave him more. So the Messenger of Allah ﷺ said, "O Hakim, indeed this wealth is green and sweet, and whoever asks people, they will give him. And the one who asks from it is like one who eats and is never satisfied."  

الحاكم:٢١٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَيَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ وَأَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ حِزَامٍ عَنْ جَدِّهِ خَالِدِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ أَغَارَ بِفَرَسَيْنِ يَوْمَ خَيْبَرَ فَأُصِيبَا فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أُصِيبَ فَرَسَايَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَعْطَاهُ ثُمَّ اسْتَزَادَهُ فَزَادَهُ ثُمَّ اسْتَزَادَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ وَمَنْ سَأَلَ النَّاسَ أَعْطُوهُ وَالسَّائِلُ مِنْهَا كَالْآكِلِ وَلَا يَشْبَعُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:3112[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 2] Bakr b. Sahl > Saʿīd b. Yaḥyá [Chain 3] Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Abū al-Walīd > Shuʿayb > al-Layth > Abū al-Walīd > Layth b. Saʿd > Bukayr b. ʿAbdullāh > al-Ḍaḥḥāk b. ʿAbdullāh b. Khālid b. Ḥizām > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] He supported me with two horses on the day of Hunayn, but they were injured. So, he came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, the horses have been injured, so compensate me." So, he gave him, and he asked for more, so he gave him. Then he asked for more, so he gave him. Then the Prophet ﷺ said, "Indeed, this wealth is green and sweet. Whoever asks people for it, they should give it to him. And the one who asks people for it is like one who eats but never gets full."  

الطبراني:٣١١٢حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ شُعَيْبٌ ثنا اللَّيْثُ وَقَالَ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ حِزَامٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّهُ أَعَانَ بِفَرَسَيْنِ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأُصِيبَا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فَرَسَيَّ قَدْ أُصِيبَا فعَوِّضْنِي فَأَعْطَاهُ فَاسْتَزَادَهُ فَزَادَهُ ثُمَّ اسْتَزَادَهُ فَزَادَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ سَأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ وَالسَّائِلُ كَالْآكِلِ لَا يَشْبَعُ»  

tabarani:3113ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ al-Miṣrī from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbid Allāh b. al-Ashaj > al-Ḍaḥḥāk b. ʿAbdullāh b. Khālid b. Ḥizām > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] He supported me with two horses during the Battle of Hunayn and they got injured. So, I went to the Prophet ﷺ and said, "My two horses got injured; please help me." He then gave me something, then he gave me more, then he gave me even more. Then he said, "O wise man, this money is green and sweet. Whoever asks the people, they give it to him, and the one who possesses it is like someone who eats but is never full."  

الطبراني:٣١١٣حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنُ مِقْلَاصٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبِدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ حِزَامٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّهُ أَعَانَ بِفَرَسَيْنِ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأُصِيبَا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أُصِيبَ فَرَسَايَ فَعُضْنِي فَأَعْطَاهُ ثُمَّ اسْتَزَادَهُ فَزَادَهُ ثُمَّ اسْتَزَادَهُ ثُمَّ قَالَ «يَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ مَنْ سَأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ وَالسَّائِلُ فِيهَا كَالْآكِلِ لَا يَشْبَعُ»  

suyuti:288-8bḤakīm
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٨-٨b

"عَنْ حَكِيمٍ قالَ: أَعَنْتُ بِفَرَسَيْنِ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأُصِيبَا، فَأَتَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ فَقُلْتُ: أُصِيبَتْ فَرَسَاىَ فَعِضْنِى، فَأعْطَانِى، ثُمَّ اسْتَزَدْتُهُ فَزَادَنِى، ثُمَّ اسْتَزَدْتُهُ فَزَادَنِى، ثُمَّ اسْتَزَدْتُهُ فَزَادَنِى، ثُمَّ قَالَ: يَا حَكِيمُ! إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَمَنْ سَأَلَ النَّاسَ أَعْطوهُ، والسَّائِلُ فِيهَا كَالآكِلِ لَا يَشْبَعُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير