Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:1392Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. al-Minhāl al-Ḍarīr > Yazīd b. Zurayʿ > Bisṭām b. Muslim > Abū al-Tayyāḥ Yazīd b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah

[Machine] "Aisha arrived one day from the graves, so I said to her, 'O mother of the believers, from where did you come?' She said, 'From the grave of my brother Abdul-Rahman ibn Abi Bakr.' So I said to her, 'Wasn't it the case that the Messenger of Allah ﷺ prohibited visiting graves?' She said, 'Yes, he indeed prohibited it, then he was commanded to visit them.'"  

الحاكم:١٣٩٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ يَزِيدَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ

أَنَّ عَائِشَةَ أَقْبَلَتْ ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ الْمَقَابِرِ فَقُلْتُ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتِ؟ قَالَتْ مِنْ قَبْرِ أَخِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَقُلْتُ لَهَا أَلَيْسَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ؟ قَالَتْ نَعَمْ «كَانَ قَدْ نَهَى ثُمَّ أُمِرَ بِزِيَارَتِهَا»  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:7207Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Abū al-Muthanná Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. Minhāl al-Ḍarīr > Yazīd b. Zurayʿ > Bisṭām b. Muslim > Abū al-Tayyāḥ Yazīd b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > ʿĀʾishah

[Machine] One day, a certain woman came from the graves, so I said to her, "O Mother of the Believers, where did you come from?" She said, "I came from the grave of my brother, Abdur-Rahman ibn Abu Bakr." So I said to her, "Wasn't it the Messenger of Allah ﷺ who forbade visiting graves?" She said, "Yes, he forbade it, then he later commanded for it to be visited. He specifically singled out Bistam ibn Muslim al-Basri for it." And Allah knows best.  

البيهقي:٧٢٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ يَزِيدَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ عَائِشَةَ

ؓ أَقْبَلَتْ ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ الْمَقَابِرِ فَقُلْتُ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتِ؟ قَالَتْ مِنْ قَبْرِ أَخِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَقُلْتُ لَهَا أَلَيْسَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ؟ قَالَتْ نَعَمْ كَانَ نَهَى ثُمَّ أَمَرَ بِزِيَارَتِهَا تَفَرَّدَ بِهِ بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ الْبَصْرِيُّ وَاللهُ أَعْلَمُ