4. Book of Jumuʿah (2/2)

٤۔ كِتَابُ الْجُمُعَةِ ص ٢

hakim:1076Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī Bimiṣr > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ibn Abū Dhiʾb > Muslim b. Jundub > al-Zubayr b. al-ʿAwwām

[Machine] "We used to pray the Friday prayer with the Messenger of Allah ﷺ , and we would rush towards the soft-ground. There would only be as much space as the length of one or two feet."  

الحاكم:١٠٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

«كُنَّا نُصَلِّي الْجُمُعَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَكُنَّا نَبْتَدِرُ الْفَيْءَ فَمَا يَكُونُ إِلَّا قَدْرُ قَدَمٍ أَوْ قَدَمَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا خَرَّجَ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي خَلْدَةَ عَنْ أَنَسٍ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ صحيح
hakim:1077ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Iskandarānī Bimakkah > al-Faḍl b. Muḥammad al-Anṭākī > Muḥammad b. Maymūn al-Iskandarānī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: "Whoever catches up with a rak'ah of Jumu'ah prayer has caught up with it." (Using translation from Nasāʾī 1425)  

الحاكم:١٠٧٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَدْرَكَ مِنَ صَلَاةِ الْجُمُعَةِ رَكْعَةً فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ»  

hakim:1078al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Usāmah b. Zayd al-Laythī > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

This hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira with another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 1716b)  

الحاكم:١٠٧٨ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  

hakim:1079ʿAlī b. Ḥamshādh > Hishām b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ḥammād b. Zayd > Mālik b. Anas And Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever catches a rak'ah (unit of prayer) of Jumu'ah (Friday prayer), let him pray another rak'ah with it." All of these three chains of narration are authentic according to the conditions of the two sheikhs (referring to Bukhari and Muslim), and they did not exclude it with this wording. Rather, they agreed upon the hadith of Az-Zuhri from Abu Salamah from Abu Hurairah that the Prophet ﷺ said, "Whoever catches a rak'ah of the prayer, and whoever catches a rak'ah of Asr prayer." And Muslim included it with the addition, so whoever catches all of them, has indeed caught them all.  

الحاكم:١٠٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَصَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْجُمُعَةِ رَكْعَةً فَلْيُصَلِّ إِلَيْهَا أُخْرَى» كُلُّ هَؤُلَاءِ الْأَسَانِيدِ الثَّلَاثَةِ صِحَاحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصَّلَاةِ رَكْعَةً وَمَنْ أَدْرَكَ مِنَ صَلَاةِ الْعَصْرِ رَكْعَةً» وَلِمُسْلِمٍ فِيهِ الزِّيَادَةُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا كُلَّهَا فَقَطْ  

hakim:1080Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

I intend that I should command a person to lead people in prayer, and then burn those persons who absent themselves from Jumu'a prayer in their houses. (Using translation from Muslim 652)  

الحاكم:١٠٨٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِقَوْمٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ أُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ بُيُوتَهُمْ» وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ زُهَيْرٍ «وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هَكَذَا إِنَّمَا خَرَّجَا بِذِكْرِ الْعَتَمَةِ وَسَائِرِ الصَّلَوَاتِ» على شرطهما  

hakim:1081Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam al-Miṣrī > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > Usayd b. Abū Usayd al-Barrād > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah > Jābir b. ʿAbdullāh

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever abandons Friday (prayer) three times, for no necessary reason, Allah will place a seal over his heart.’” (Using translation from Ibn Mājah 1126)  

الحاكم:١٠٨١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ الْبَرَّادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ الْجُمُعَةَ ثَلَاثًا مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ»  

hakim:1082Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibn Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl

[Machine] About Abu Al-Jaad Al-Dimri, "I verified it according to the conditions of Muslim, and this is a reliable witness. I found it later, and it has another witness from the hadith of Muhammad ibn Ajlan, which is also authentic according to the conditions of Muslim, and they did not exclude it." Authentic.  

الحاكم:١٠٨٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ هَذَا حَدِيثٌ خَرَّجْتُ فِيمَا تَقَدَّمَ مِنْ هَذَا الْكِتَابِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ وَغَيْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيِّ

عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ «وَصَحَّحْتُهُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَهَذَا الشَّاهِدُ الْعَالِي وَجَدْتُهُ بَعْدُ وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح  

hakim:1083Abū al-Qāsim ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Faqīh Binaysābūr > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Bashhār > Maʿdī b. Sulaymān > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet (pbuh) said, "Indeed, can one of you imagine taking a rope from a sheep's wool, which is a mile or two miles long, and then finding it difficult to loosen it from his neck, causing him to be elevated until Friday comes, and he does not attend it until it is engraved on his heart." Al-Dhahabi remained silent about this in his concise summary.  

الحاكم:١٠٨٣حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِنَيْسَابُورَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَلَا هَلْ عَسَى أَحَدُكُمْ أَنْ يَتَّخِذَ الصُّبَّةَ مِنَ الْغَنَمِ عَلَى رَأْسِ مِيلٍ أَوْ مِيلَيْنِ فَيَتَعَذَّرَ عَلَيْهِ الْكَلَأُ عَلَى رَأْسِ مِيلٍ أَوْ مِيلَيْنِ فَيَرْتَفِعَ حَتَّى تَجِيءَ الْجُمُعَةُ فَلَا يَشْهَدَهَا حَتَّى يُطْبَعَ عَلَى قَلْبِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:1084Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Rrī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Abū Salamah al-Tabūdhakī > Nāṣiḥ b. al-ʿAlāʾ > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Marart Biʿabd al-Raḥman b. Samurah Yawm al-Jumuʿah / > Nahr Yasīl al-Māʾ > Ghilmānih Wamawālīh > Lah Yā Abū Saʿīd al-Jumuʿah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When it rains heavily, pray in your tents." Naseeh bin Al-Ala' Basri, who is trustworthy, narrated that [...] Indeed, the one who criticized this hadith is Naseeh Abu Abdullah Al-Muhalimi Al-Kufi, as it was reported by Samaak bin Harb. Al-Nasa'i considered him weak. This means that Naseeh bin Al-Ala' is trustworthy. Al-Bukhari said that he is a denier of hadith.  

الحاكم:١٠٨٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا أَبُو سَلَمَةَ التَّبُوذَكِيُّ ثنا نَاصِحُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنِي عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ مَرَرْتُ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ عَلَى نَهْرٍ يَسِيلُ الْمَاءُ عَلَى غِلْمَانِهِ وَمَوَالِيهِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا سَعِيدٍ الْجُمُعَةُ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا كَانَ مَطَرٌ وَابِلٌ فَصَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ» نَاصِحُ بْنُ الْعَلَاءِ بَصْرِيٌّ ثِقَةٌ «إِنَّمَا» الْمَطْعُونُ فِيهِ نَاصِحٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَلِّمِيُّ الْكُوفِيُّ فَإِنَّهُ رَوَى عَنْهُ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ الْمَنَاكِيرَ ضعفه النسائي يعني ناصح بن العلاء وقال البخاري منكر الحديث  

hakim:1085Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr al-a neighborūdī > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Sufyān b. Ḥabīb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Malīḥ from his father

[Machine] "He witnessed Prophet Muhammad, peace be upon him, during the time of Hudaybiyah, and they were struck by rain on a Friday that did not wet the soles of their footwear. Then the Prophet, peace be upon him, commanded them to pray in their places of encampment. This is a hadith with a sound chain of narration. The two sheikhs have cited its narrators as evidence, and it is of the kind for which they requested a continuous chain of transmission from the Successor to the Companions, and they did not exclude it." This is authentic.  

الحاكم:١٠٨٥أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ ﷺ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَصَابَهُمْ مَطَرٌ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ لَمْ يَبُلَّ أَسْفَلَ نِعَالِهِمْ «فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُصَلُّوا فِي رِحَالِهِمْ» هَذَا «حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَقَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِرُوَاتِهِ وَهُوَ مِنَ النَّوْعِ الَّذِي طَلَبُوا الْمُتَابِعَ فِيهِ لِلتَّابِعِيِّ عَنِ الصَّحَابِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح  

hakim:1086Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Ḥanẓalī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAṭāʾ b. Abū al-Khuwār > Nāfiʿ b. Jubayr Arsalah > al-Sāʾib b. Yazīd Layasʾalah > Shayʾ Rāh Minh Muʿāwiyah > Ṣallayt

[Machine] "I prayed with him in the secluded area, then I stood up to pray in my place. He said, 'Do not pray until you pass in front of that or speak, for the Messenger of Allah ﷺ commanded us to do so.'"  

الحاكم:١٠٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْحَنْظَلِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ لَيَسْأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فَقَالَ

صَلَّيْتُ مَعَهُ فِي الْمَقْصُورَةِ فَقُمْتُ لِأُصَلِّيَ فِي مَكَانِي فَقَالَ «لَا تُصَلِّ حَتَّى تَمْضِيَ أَمَامَ ذَلِكَ أَوْ تَكَلَّمَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَنَا بِذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما
hakim:1087Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "One should not get up from his brother's gathering and then leave him behind." So, I said to him, "Even on Fridays?" He replied, "On Fridays and other days as well."  

الحاكم:١٠٨٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يُقِمْ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَخْلُفُهُ فِيهِ» فَقُلْتُ لَهُ إِنَّا فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ قَالَ «فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَغَيْرِهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِزِيَادَةِ ذِكْرِ الْجُمُعَةِ آخِرُ كِتَابِ الْجُمْعَةِعلى شرطهما ولم يخرجا آخره