31. Book of Dutifulness and Ties of Kinship (2/3)

٣١۔ كِتَابُ الْبِرِّ وَالصِّلَةِ ص ٢

31.7 [Machine] Al-Birru wal-Silatu > Hadith of Abdullah bin Amr

٣١۔٧ الْبِرُّ وَالصِّلَةُ > حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

hakim:7324ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. al-Mughīrah al-Sukkarī > al-Qāsim b. al-Ḥakam al-ʿUranī > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I am Fulanah bint Fulan." He said, "I have recognized you, so what is your need?" She said, "My need is for my cousin Fulan Al-Abid to propose to me." The Messenger of Allah ﷺ said, "I have already known him." She said, "He wants to marry me, so tell me the rights of the husband over the wife. If it is something I can handle, then I will marry him. But if it is something I cannot handle, then I will not marry." He said, "The right of the husband over the wife is that if he asks for her to lick his pus, blood, or pus-filled wound, then she should do so. If it were appropriate for a human being to prostrate to another human being, I would have commanded the wife to prostrate to her husband when he enters upon her, due to the preference Allah has given him over her." She said, "By the One who sent you with the truth, I will not marry as long as I live in this world."  

الحاكم:٧٣٢٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ السُّكَّرِيُّ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانَةُ بِنْتُ فُلَانٍ قَالَ «قَدْ عَرَفْتُكِ فَمَا حَاجَتُكِ؟» قَالَتْ حَاجَتِي أَنَّ ابْنَ عَمِّي فُلَانًا الْعَابِدَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَدْ عَرَفْتُهُ» قَالَتْ يَخْطُبُنِي فَأَخْبِرْنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى الزَّوْجَةِ فَإِنْ كَانَ شَيْءٌ أُطِيقُهُ تَزَوَّجْتُهُ وَإِنْ لَمْ أُطِقْهُ لَا أَتَزَوَّجُ قَالَ «مِنْ حَقِّ الزَّوْجِ عَلَى الزَّوْجَةِ إِنْ سَالَ دَمًا وَقَيْحًا وَصَدِيدًا فَلَحَسَتْهُ بِلِسَانِهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ وَلَوْ كَانَ يَنْبَغِي لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لَأَمَرْتُ الزَّوْجَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا لِمَا فَضَّلَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهَا» قَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ مَا بَقِيَتُ فِي الدُّنْيَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل سليمان هو اليماني ضعفوه
hakim:7325Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum al-Aṣfahānī > Muʿādh b. Hishām al-Dastuwāʾī from my father > al-Qāsim b. ʿAwf al-Shaybānī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "He came to Sham (Syria) and saw the Christians prostrating to their bishops, priests, and monks. He also saw the Jews prostrating to their rabbis and scholars. He asked, 'What is it that you are doing?' They replied, 'This is how we greet the prophets, may peace be upon them.' He said, 'We are more deserving of doing this for our Prophet.' The Prophet, peace be upon him, said, 'They have lied about their prophets just as they have distorted their scriptures. If I were to command anyone to prostrate to another, I would have ordered the wife to prostrate to her husband, due to his great right upon her. A woman cannot attain true faith until she fulfills the rights of her husband, even if he asks of her (whatever he wants) while she is on the back of a camel.'"  

الحاكم:٧٣٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ الْأَصْفَهَانِيُّ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ

أَنَّهُ أَتَى الشَّامَ فَرَأَى النَّصَارَى يَسْجُدُونَ لِأَسَاقِفَتِهِمْ وَقِسِّيسِيهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ وَرَأَى الْيَهُودَ يَسْجُدُونَ لِأَحْبَارِهِمْ وَرُهْبَانِهِمْ وَرُبَّانِيهِمْ وَعُلَمَائِهِمْ وَفُقَهَائِهِمْ فَقَالَ لِأَيِّ شَيْءٍ تَفْعَلُونَ هَذَا؟ قَالُوا هَذِهِ تَحِيَّةُ الْأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ قُلْتُ فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَصْنَعَ بِنَبِيِّنَا فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهُ ﷺ «إِنَّهُمْ كَذَبُوا عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ كَمَا حَرَّفُوا كِتَابَهُمْ لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ عَظِيمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا وَلَا تَجِدُ امْرَأَةٌ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا وَهِيَ عَلَى ظَهْرِ قَتَبٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:7326Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > Ḥibbān b. ʿAlī > Ṣāliḥ b. Ḥibbān > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, teach me something that will increase my certainty." He said, "Call that tree." So, he called it and it came until it greeted the Prophet ﷺ. Then, he said to it, "Go back," and it went back. Then, he gave permission to the man and he kissed his head and feet, and said, "If I were to order anyone to prostrate to anyone, I would have ordered the wife to prostrate to her husband."  

الحاكم:٧٣٢٦حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ صَالِحِ بْنِ حِبَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَزْدَادُ بِهِ يَقِينًا قَالَ فَقَالَ «أَدْعُ تِلْكَ الشَّجَرَةَ» فَدَعَا بِهَا فَجَاءَتْ حَتَّى سَلَّمَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ قَالَ لَهَا ارْجِعِي فَرَجَعَتْ قَالَ ثُمَّ أَذِنَ لَهُ فَقَبَّلَ رَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ وَقَالَ «لَوْ كُنْتُ آمُرُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل واه
hakim:7327Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Anas al-Qurashī > Abū ʿĀṣim > Jaʿfar b. Yaḥyá > ʿUmārah b. Thawbān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The best of you are the best to women."  

الحاكم:٧٣٢٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَنَسٍ الْقُرَشِيُّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِلنِّسَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7328Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḍabbī > Musāwir b. ʿAbdullāh al-Ḥimyarī from his mother > Um Salamah

she heard Umm Salamah say: “I heard the Messenger of Allah say: 'Any woman who dies when her husband is pleased with her, will enter Paradise.' ” (Using translation from Ibn Mājah 1854)  

الحاكم:٧٣٢٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الضَّبِّيُّ ثَنَا مُسَاوِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَنْهَا رَاضٍ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7329Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Abū al-Zinād > Mūsá b. Abū ʿUthmān from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A woman is not allowed to fast while her husband is present, except with his permission."  

الحاكم:٧٣٢٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7330Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Rray > Muḥammad b. Mandah al-Aṣbahānī > Bakr b. Bakkār > ʿUmar b. ʿUbayd > Ibrāhīm b. Muhājir > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are two prayers that will not go beyond their heads: a slave who is disobedient to his master until he returns to obedience, and a wife who disobeys her husband until she returns to obedience." - Al-Dhahabi, in his summary.  

الحاكم:٧٣٣٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرَّيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اثْنَانِ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمَا رُءُوسَهُمَا عَبْدٌ آبِقٌ مِنْ مَوَالِيهِ حَتَّى يَرْجِعَ وَامْرَأَةٌ عَصَتْ زَوْجَهَا حَتَّى تَرْجِعَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7331Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ḥumayd b. ʿAyyāsh al-Ramlī > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū Umāmah

"A woman came to the Prophet with two of her children, carrying one and leading the other. The Messenger of Allah said: 'They carry children and give birth to them and are compassionate. If they do not annoy their husbands, those among them who perform prayer will enter Paradise."' (Using translation from Ibn Mājah 2013)   

الحاكم:٧٣٣١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّمْلِيُّ ثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

أَبْصَرَ النَّبِيُّ ﷺ امْرَأَةً مَعَهَا صَبِيَّتَانِ قَدْ حَمَلَتْ إِحْدَاهُمَا وَهِيَ تَقُودُ الْأُخْرَى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَالِدَاتٌ حَامِلَاتٌ رَحِيمَاتٌ لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ لَدَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ أَعْضَلَهُ شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:7332al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū al-Walīd And Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Bakr b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Dhukir Lī > Abū Umāmah

[Machine] "A woman came to the Prophet Muhammad (pbuh) with two children, so he gave her three dates. She gave each of the children one date each. Then, one of the two boys cried, so she split the remaining date in half and gave each of them half. The Prophet (pbuh) said, 'Mothers who are pregnant and merciful with their children will enter Paradise if they fulfill their duties towards their husbands.'"  

الحاكم:٧٣٣٢أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثَنَا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ ذُكِرَ لِي عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ وَمَعَهَا وَلَدَانِ فَأَعْطَاهَا ثَلَاثَ تَمْرَاتٍ فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً تَمْرَةً ثُمَّ إِنَّ أَحَدَ الصَّبِيَّيْنِ بَكَى فَشَقَقْتْهَا فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا النِّصْفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَالِدَاتٌ حَامِلَاتٌ رَحِيمَاتٌ بِأَوْلَادِهِنَّ لَوْلَا مَا يَصْنَعْنَ بِأَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ»  

hakim:7333Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Naḥwī > al-Ḥasan b. Mukram > Abū ʿĀṣim > ʿAwf > Abū Rajāʾ > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Indeed, woman was created from a rib, and indeed, if you try to straighten her, you will break her. So, be gentle with her as her curvedness allows her to live with you." He repeated this statement three times.  

الحاكم:٧٣٣٣أَخْبَرَنِي أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَوْفٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَلَا إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ وَأَنَّكَ إِنْ تُرِدْ إِقَامَتَهَا تَكْسِرْهَا فَدَارِهَا تَعِشْ بِهَا» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:7334his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Woman was created from a crooked rib, and indeed you will break it if you try to straighten it, but if you leave it, it remains crooked." This is an authentic narration according to the conditions of Muslim, and he did not exclude it based on the condition of Muslim.  

الحاكم:٧٣٣٤وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْمَرْأَةُ خُلِقَتٍ مِنْ ضِلَعٍ أَعْوَجَ وَإِنَّكَ إِنْ أَقَمْتَهَا كَسَرْتَهَا وَإِنْ تَرَكْتَهَا تَعِشْ بِهَا وَفِيهَا عِوَجٌ» وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم  

hakim:7335Bakr b. Muḥammad b. Ḥamdān al-Ṣayrafī Bimarw > Abū Qilābah al-Raqāshī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > ʿUmar b. Ibrāhīm > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Allah does not look at a woman who does not show gratitude to her husband and is not independent from him." It has also been said, from Shu'bah, from Qatadah, connected.  

الحاكم:٧٣٣٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَنَا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى امْرَأَةٍ لَا تَشْكَرُ لِزَوْجِهَا وَهِيَ لَا تَسْتَغْنِي عَنْهُ» وَقَدْ قِيلَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ مُتَّصِلًا  

hakim:7336Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī > al-ʿAbbās b. Yazīd al-Baḥrānī > Muʿādh b. Hishām > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Allah does not look at a woman who does not thank her husband while she is not in need of him."  

الحاكم:٧٣٣٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ الْبَحْرَانِيُّ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى امْرَأَةٍ لَا تَشْكَرُ لِزَوْجِهَا وَهِيَ لَا تَسْتَغْنِي عَنْ زَوْجِهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِنْ حَفِظَهُ الْعَبَّاسُ فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ يَقُولُ الْمَحْفُوظُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
hakim:7337Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Abū Mūsá > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] He said, "Allah does not look at a woman who does not thank her husband and is not content without him."  

الحاكم:٧٣٣٧مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّهُ قَالَ «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى امْرَأَةٍ لَا تَشْكَرُ لِزَوْجِهَا وَهِيَ لَا تَسْتَغْنِي عَنْهُ»  

hakim:7338Abū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aḥmad b. ʿUqbah b. Khālid al-Sakūnī Bi-al-Kūfah > ʿUbayd b. Ghannām b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father from his father > Misʿar > Abū ʿUtbah > ʿĀʾishah

[Machine] "Oh Messenger of Allah, who has the greatest right over the woman?" He said, "Her husband." I said, "Who has the greatest right over the man?" He said, "His mother."  

الحاكم:٧٣٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ أَبِي عُتْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَعْظَمُ النَّاسِ حَقًّا عَلَى الْمَرْأَةِ؟ قَالَ «زَوْجُهَا» قُلْتُ مَنْ أَعْظَمُ النَّاسِ حَقًّا عَلَى الرَّجُلِ؟ قَالَ «أُمُّهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص
hakim:7339Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Mubārak b. Faḍālah > Thābit > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ, when something was brought to him, would say, "Take it to so-and-so, for she was a friend of Khadijah. Take it to so-and-so, for she used to love Khadijah."  

الحاكم:٧٣٣٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أُتِيَ بِشَيْءٍ يَقُولُ «اذْهَبُوا بِهِ إِلَى فُلَانَةَ فَإِنَّهَا كَانَتْ صَدِيقَةَ خَدِيجَةَ اذْهَبُوا بِهِ إِلَى فُلَانَةَ فَإِنَّهَا كَانَتْ تُحِبُّ خَدِيجَةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7340Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to slaughter sheep and then distribute them among Khadijah bint Khuwaylid's friends.  

الحاكم:٧٣٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَذْبَحُ الشَّاةَ فَيَتَتَبَّعُ بِهَا صَدَائِقَ خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:7341Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī > Rawḥ b. ʿUbādah > ʿAwn > Muḥammad > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Were it not for Bani Israel, meat would not decay; and were it not for Eve, no woman would ever betray her husband." (Using translation from Bukhārī 3399)  

الحاكم:٧٣٤١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا عَوْنٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْلَا بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:7342Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > Sulaymān b. Ḥarb > Abū ʿAwānah > Dāwud b. ʿAbdullāh al-Awdī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Makkī > al-Ashʿath b. Qays

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ: "Do not ask a man why he strikes his wife, and do not ask him who supports him among his brothers, and do not rely on them, and do not sleep except on a mattress."  

الحاكم:٧٣٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَوْدِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَكِّيِّ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ تَضَيَّفْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَامَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ فَتَنَاوَلَ امْرَأَتَهُ فَضَرَبَهَا ثُمَّ نَادَانِي يَا أَشْعَثُ قُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ احْفَظْ عَنِّي ثَلَاثًا حَفِظْتُهُنَّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «لَا تَسْأَلِ الرَّجُلَ فِيمَ يَضْرِبُ امْرَأَتَهُ وَلَا تَسْأَلْهُ عَمَنْ يعْتَمِدُ مِنْ إِخْوَانِهِ وَلَا يَعْتَمِدُهُمْ وَلَا تَنَمْ إِلَّا عَلَى وِتْرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7343ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khurāsānī al-ʿAdl > Aḥmad b. ʿUbayd al-Naḥwī > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr al-Taymī > Muḥammad b. Ṭalḥah from his father

[Machine] A man from the Arabs used to cover up Abu Bakr, known as Ufair. Abu Bakr said to him, "O Ufair, did you not hear from the Messenger of Allah ﷺ anything regarding love?" He said, "I heard him say, 'Love is inherited and hatred is inherited.'"  

الحاكم:٧٣٤٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ النَّحْوِيُّ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ التَّيْمِيُّ قَالَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْعَرَبِ كَانَ يَغْشَى أَبَا بَكْرٍ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ يَا عُفَيْرُ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي الْوُدِّ؟ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «الْوُدِّ يَتَوَارَثُ وَالْبُغْضُ يَتَوَارَثُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَفي الخبر انقطاع
hakim:7344Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > Yaḥyá b. Yaḥyá > Yūsuf b. ʿAṭiyyah > Abū Bakr al-Mulaykī > Muḥammad b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh from his father > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr > Laqī Abū Bakr al-Ṣiddīq a man from al-ʿArab Yuqāl Lah ʿUfayr > Lah Abū Bakr Mā

[Machine] Abu Bakr Al-Siddiq met a man from the Arabs named 'Ufair. Abu Bakr said to him, "Have you not heard anything from the Messenger of Allah ﷺ about friendship?" He replied, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Friendship and enmity are inherited.'" Yusuf bin 'Atiyyah perished.  

الحاكم:٧٣٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْمُلَيْكِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

لَقِيَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَجُلًا مِنَ الْعَرَبِ يُقَالُ لَهُ عُفَيْرٌ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي الْوُدِّ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْوُدَّ وَالْعَدَاوَةَ يَتَوَارَثَانِ» يوسف بن عطية هالك  

hakim:7345Azhar b. Aḥmad b. Ḥamdūn al-Ḥaramī > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Zayd b. al-Ḥubāb > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ > Abū > Surāqah b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Shall I not guide you towards a charity or one of the greatest charities? It is your daughter, who will be a source of reward for you, and no one else will earn except you."  

الحاكم:٧٣٤٥أَخْبَرَنِي أَزْهَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدُونٍ الْحَرَمِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى الصَّدَقَةِ أَوْ مِنْ أَعْظَمِ الصَّدَقَةِ ابْنَتُكَ مَرْدُودَةٌ عَلَيْكَ لَيْسَ لَهَا كَاسِبٌ غَيْرُكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:7346Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Ḥammād b. Masʿadah > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > ʿUmar b. Nabhān > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever has three daughters and remains patient with their upbringing and sustenance, Allah will admit him to Paradise through His mercy." A man then asked: "O Messenger of Allah, what if he has two daughters?" The Prophet replied: "Even if he has two." Another man asked: "O Messenger of Allah, and if he has only one daughter?" The Prophet said: "Even if he has only one."  

الحاكم:٧٣٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عُمَرَ بْنِ نَبْهَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ كُنَّ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَى لَأْوَائِهِنَّ وَضَرَّائِهِنَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ إِيَّاهُنَّ» قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ وَابْنَتَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «وَإِنِ ابْنَتَانِ» قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَوَاحِدَةٌ؟ قَالَ «وَوَاحِدَةٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7347Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > al-Muʿtamir > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ passed by some of his companions and a young boy between the sides of the road. When his mother saw the animals, she feared for her son to be trampled, so she hurried and called out, "My son! My son!" She carried her son and the people said, "O Prophet of Allah, she was not throwing her son into the fire." The Messenger of Allah ﷺ said, "No, by Allah, Allah does not throw His beloved into the fire." The Prophet of Allah ﷺ then reproached them.  

الحاكم:٧٣٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدُ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدًا يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَصَبِيٌّ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ الطَّرِيقِ فَلَمَّا رَأَتْ أُمُّهُ الدَّوَابَّ خَشِيتَ عَلَى ابْنِهَا أَنْ يُوطَأَ فَسَعَتْ وَالِهَةً فَقَالَتِ ابْنِي ابْنِي فَاحْتَمَلَتِ ابْنَهَا فَقَالَ الْقَوْمُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُلْقِيَ ابْنَهَا فِي النَّارِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا وَاللَّهِ لَا يُلْقِي اللَّهُ حَبِيبَهُ فِي النَّارِ» قَالَ فَخَصَمَهُمْ نَبِيُّ اللَّهُ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:7348al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Ziyād b. Ḥudayr > Ibn ʿAbbās > Qāl Rasūl

The Prophet ﷺ said: If anyone has a female child, and does not bury her alive, or slight her, or prefer his children (i.e. the male ones) to her, Allah will bring him into Paradise. Uthman did not mention "male children". (Using translation from Abū Dāʾūd 5146)   

الحاكم:٧٣٤٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ وُلِدَتْ لَهُ أُنْثَى فَلَمْ يَئِدْهَا وَلَمْ يَنْهَهَا وَلَمْ يُؤْثِرْ وَلَدَهُ يَعْنِي الذَّكَرَ عَلَيْهَا أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7349Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAlī b. Bakr al-ʿAdl Ibn Āb.ah Ibrāhīm b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Muslim b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Faḍālah > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Anas b. Mālik

[Machine] A woman came to Aisha asking for something and she had with her two young boys. So she gave her three dates and gave each of the boys a date, while she kept one date for herself. The boys then ate the two dates and she split her date in half and gave each boy half a date. Then, the Prophet ﷺ came and she informed him about what happened. He said, "What impresses you about her? Surely, Allah has shown mercy to her through the mercy of her children."  

الحاكم:٧٣٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَكْرٍ الْعَدْلُ ابْنُ ابْنَةِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ فَضَالَةَ ثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى عَائِشَةَ تَسْأَلُ وَمَعَهَا صِبْيَانٌ فَأَعْطَتْهَا ثَلَاثَ تَمْرَاتٍ فَأَعْطَتْ كُلَّ صَبِيٍّ تَمْرَةً تَمْرَةً وَأَمْسَكَتْ لِنَفْسِهَا تَمْرَةً فَأَكَلَ الصِّبْيَانُ التَّمْرَتَيْنِ فَعَمَدَتْ إِلَى التَّمْرَةِ فَشَقَّتْهَا نِصْفَيْنِ فَأَعْطَتْ كُلَّ صَبِيٍّ لَهَا نِصْفَ تَمْرَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ «وَمَا يُعْجِبُكَ مِنْهَا لَقَدْ رَحِمَهَا اللَّهُ بِرَحْمَتِهَا صَبِيِّهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7350ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Rāsibī > Abū Bakr b. ʿUbaydullāh b. Anas > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever raises two daughters until they reach maturity, he and I will enter Paradise like these two," and he pointed with his index finger and middle finger. And there are two swiftly moving gates of punishment in this world: injustice and disobedience."  

الحاكم:٧٣٥٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّاسِبِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ حَتَّى تُدْرِكَا دَخَلْتُ الْجَنَّةَ أَنَا وَهُوَ كَهَاتَيْنِ وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوسْطَى وَبَابَانِ مُعَجَّلَانِ عُقُوبَتُهُمَا فِي الدُّنْيَا الْبَغْيُ وَالْعُقُوقُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7351Abū al-Ṭayyib Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Ḥīrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Ḥabīb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Fiṭr b. Khalīfah

[Machine] "Zaid asked Abu Saad, 'Where did you come from?' He replied, 'I came from the Amir of the city, who shared a hadith with me.' Abu Saad then narrated the hadith to the people, saying, 'I heard Ibn Abbas saying that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Any Muslim who has two daughters and treats them well, they will be a cause for him to enter Paradise.'"  

الحاكم:٧٣٥١أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحِيرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ حَبِيبٍ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ بِالْمَدِينَةِ فَمَرَّ عَلَيْهِ شَيْخٌ يُقَالُ لَهُ شُرَحْبِيلُ أَبُو سَعْدٍ فَقَالَ

لَهُ زَيْدٌ مِنْ أَيْنَ جِئْتَ يَا أَبَا سَعْدٍ؟ قَالَ مِنْ عِنْدَ أَمِيرِ الْمَدِينَةِ حَدَّثَتْهُ بِحَدِيثٍ قَالَ فَحَدِّثْ بِهِ الْقَوْمَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ تُدْرَكُ لَهُ ابْنَتَانِ فَيُحْسِنُ إِلَيْهِمَا مَا صَحِبَتَاهُ أَوْ صَحِبَهُمَا إِلَّا أَدْخَلَتَاهُ الْجَنَّةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:7352Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār And ʾAbū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥafīd > Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr > Abū Nuʿaym > Fiṭr > Shuraḥbīl b. Muslim > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ , this is a rumor. Indeed, Shurahbil is Abu Saad, Shurahbil ibn Saad, a respected person from the people of Madinah, Shurahbil ibn Saad.  

الحاكم:٧٣٥٢وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَفِيدُ قَالَا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا فِطْرُ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ هَذَا وَهْمٌ فَإِنَّ شُرَحْبِيلَ هَذَا هُوَ أَبُو سَعْدٍ شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ شرحبيل بن سعد واه  

hakim:7353Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū Ṣakhr > Ibn Qusayṭ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Those who do not show mercy to our young ones and do not realise the right of our elders are not from us. (Using translation from Abū Dāʾūd 4943)   

الحاكم:٧٣٥٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا فَلَيْسَ مِنَّا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ آخِرُ كِتَابِ الْبِرِّ وَالصِّلَةِصحيح