21. Book of Divorce

٢١۔ كِتَابُ الطَّلَاقِ

21.3 [Machine] As for the narration of Wathila

٢١۔٣ وَأَمَّا حَدِيثُ وَاثِلَةَ

hakim:2843Abū ʿUtbah Aḥmad b. al-Faraj > Ḍamrah b. Rabīʿah > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-ʿArīf b. al-Daylamī > Ataynā Wāthilah b. al-Asqaʿ Faqulnā

Al-Arif ibn ad-Daylami said: We went to Wathilah ibn al-Asqa and said to him: Tell us a tradition which has not addition or omission. He became angry and replied: One of you recites when his copy of a Qur'an is hung up in his house, and he makes additions and omissions. We said: All we mean is a tradition you have heard from the Messenger of Allah ﷺ. He said: We went to the Prophet ﷺ about a friend of ours who deserved. Hell for murder. He said: Emancipate a slave on his behalf; Allah will set free from Hell a member of the body for every member of his. (Using translation from Abū Dāʾūd 3964)   

الحاكم:٢٨٤٣فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الْعَرِيفِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ أَتَيْنَا وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ فَقُلْنَا

حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ وَلَا نُقْصَانُ فَغَضِبَ وَقَالَ إِنَّ مُصْحَفَ أَحَدِكُمْ مُعَلَّقٌ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ قَالَ فَقُلْنَا لَيْسَ هَذَا أَرَدْنَا أَرَدْنَا أَنْ تُحَدِّثَنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي صَاحِبٍ لَنَا قَدْ أَوْجَبَ يَعْنِي النَّارَ فَقَالَ «أَعْتِقُوا عَنْهُ يُعْتِقْ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ» عَرِيفٌ هَذَا لَقَبٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ صحيح  

hakim:2844Biṣiḥḥah Mā Dhakartuh Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Firās al-Faqīh > Bakr b. Suhayl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī > ʿAbdullāh b. Sālim > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah

[Machine] This sheikh told me, I mean, Wathilah, I said, "What did he tell you?" He said, "He told me that I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk when some people from the Bani Sulaym came to him and said, 'O Messenger of Allah, our companion has vowed to free a slave.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Free him, for Allah will free every limb of his from the Fire.' Thus, the narration of Wathilah became authentic according to the conditions of the two sheikhs, and Muslim also recorded it in his narration of Abu Hurairah's words: 'The freeing of a Muslim slave will free a Muslim limb from the Fire.'"  

الحاكم:٢٨٤٤حَدَّثَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْتُهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْفَقِيهُ ثنا بَكْرُ بْنُ سُهَيْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا بِأَرِيحَاءَ فَمَرَّ بِي وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ فَأَجْلَسَهُ ثُمَّ جَاءَ إِلَيَّ فَقَالَ عَجَبٌ مَا

حَدَّثَنِي هَذَا الشَّيْخُ يَعْنِي وَاثِلَةَ قُلْتُ مَا حَدَّثَكَ؟ فَقَالَ حَدَّثَنِي كُنْتُ جَالِسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَأَتَاهُ نَفَرٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ صَاحِبَنَا قَدْ أَوْجَبَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَعْتِقُوا عَنْهُ يُعْتِقِ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ» فَصَارَ حَدِيثُ وَاثِلَةَ بِهَذِهِ الرِّوَايَاتِ صَحِيحًا عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ لَفْظَهُ فِي عِتْقِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ امْرَءًا مُسْلِمًا صحيح  

hakim:2845Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr b. Sābiq al-Khawlānī > Ayyūb b. Sūwayd > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > ʿAbd al-Aʿlá b. al-Daylamī > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard saying, "Whoever frees a Muslim, his emancipation from the fire will be by every organ, one organ for another." Abd al-A'la (this is also Abdullah ibn Dailami) is undoubtedly in agreement with what we have said in the report.  

الحاكم:٢٨٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ

سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَعْتَقَ مُسْلِمًا كَانَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْ هَذَا عُضْوًا مِنْ هَذَا» عَبْدُ الْأَعْلَى هَذَا أَيْضًا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الدَّيْلَمِيِّ بِلَا شَكَّ فِيهِ كَمَا قُلْنَاهُ فِي عَرِيفٍ  

hakim:2846ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū Ḥabībah > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym And ʾAbū Ḥudhayfah > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū Ḥabībah al-Ṭāʾī

"My brother willed a portion of his wealth to me. So I met Abu Ad-Darda and said: 'My brother has willed a portion of his wealth to me, so where do you suggest that I should give it- to the poor, the needy, or the Mujahidin in Allah's Cause?' He said: 'As for me, then I would not consider them equal to the Mujahidin. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The parable of the one who frees a slave at the time of his death is that of the one who gives a gift when he is satisfied (fulfilled his needs)." (Using translation from Tirmidhī 2123)   

الحاكم:٢٨٤٦أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا حَبِيبَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ قَالَ

أَوْصَى إِلَيَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ إِنَّ أَخِي قَدْ أَوْصَى إِلَيَّ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَأَيْنَ أَضَعُهُ؟ فِي الْفُقَرَاءِ أَوِ الْمَسَاكِينِ أَوِ الْمُهَاجِرِينَ؟ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ» هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2847Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Qāḍī And ʾAḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Yaʿlá b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī > Muḥammad b. Isḥāq > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Maymūnah

I had a slave girl and I set her free. When the Prophet ﷺ entered upon me, I informed him (of this). He said : May Allah give reward for it; if you had given her to your maternal uncles, it would have increased your reward (Using translation from Abū Dāʾūd 1690)   

الحاكم:٢٨٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَأَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ قَالَا ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

أَعْتَقْتُ جَارِيَةً لِي فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِعِتْقِهَا فَقَالَ «أَمَا إِنَّكِ لَوْ كُنْتِ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:2848Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > al-Ḥasan b. Mukram al-Bazzāz > ʿUthmān b. ʿUmar > Abū ʿĀmir Ṣāliḥ b. Rustum > al-Ḥasan > Saʿd a freed slave of Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Abu Bakr As-Siddiq, and Saad was a slave to him, and the Messenger of Allah ﷺ was pleased with his service. So the Messenger of Allah ﷺ said to him, "O Abu Bakr, free Saad." Abu Bakr replied, "O Messenger of Allah, we have no one but him." The Messenger of Allah ﷺ said, "Are men coming to you? Are men coming to you?"  

الحاكم:٢٨٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو عَامِرٍ صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَكَانَ سَعْدٌ مَمْلُوكًا لَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعْجِبُهُ خِدْمَتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا بَكْرٍ أَعْتِقْ سَعْدًا» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا غَيْرُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَتَتْكَ الرِّجَالُ أَتَتْكَ الرِّجَالُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2849my father

[Machine] "To me, Umm Salamah, I set you free and I stipulate that you serve the Messenger of Allah ﷺ for as long as you live." I said, "If you hadn't stipulated on me, I wouldn't have left the service of the Messenger of Allah ﷺ as long as I live." He said, "So, she freed me and stipulated on me to serve the Messenger of Allah ﷺ for as long as I live."  

الحاكم:٢٨٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانٍ حَدَّثَنِي سَفِينَةُ قَالَ قَالَتْ

لِي أُمُّ سَلَمَةَ أُعْتِقُكَ وَأَشْتَرِطُ عَلَيْكَ أَنْ تَخْدُمَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَا عِشْتَ قَالَ قُلْتُ «لَوْ أَنَّكِ لَمْ تَشْتَرِطِي عَلَيَّ مَا فَارَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَا عِشْتُ» قَالَ «فَأَعْتَقَتْنِي وَاشْتَرَطَتْ عَلَيَّ أَنْ أَخْدُمَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَا عِشْتُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2850Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿAdanī > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah > a man Aʿtiq

[Machine] About my son, O Messenger of Allah? He said, "Yes."  

الحاكم:٢٨٥٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَجُلٌ أَعْتِقُ

عَنِ ابْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:2851Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah And ʿAbd Allāh b. Muḥammad b. Sālim > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Ḍamrah b. Rabīʿah > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

“Whoever becomes the master of a Mahram relative, he becomes free.” (Using translation from Ibn Mājah 2525)   

الحاكم:٢٨٥١حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مُحَرَّمٍ فَهُوَ حُرٌّ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:2852Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Bakr > Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī And ʾIsḥāq b. Manṣūr al-Marwazī > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Aḥwal Waqatādah > al-Ḥasan > Samurah

"Whoever owns a related Mahram, then he is free." (Using translation from Tirmidhī 1365)  

الحاكم:٢٨٥٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ وَقَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مُحَرَّمٍ فَهُوَ حُرٌّ» صحيح  

hakim:2853Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī And ʿUthmān b. Abū Shaybah Wazuhayr b. Ḥarb > Jarīr > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: The child of adultery is worst of the three. Abu Hurairah said: That I give a flog in the path of Allah (as a charity) is dearer to me than emancipating a child of adultery. (Using translation from Abū Dāʾūd 3963)  

الحاكم:٢٨٥٣حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى نا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا نا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «لَأَنْ أُمَتَّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ زِنْيَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَعلى شرط مسلم
hakim:2854Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Mūsá b. Ismāʿīl > Abū ʿAwānah > ʿUmar b. Abū Salamah from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "The child of adultery is the worst of the three."  

الحاكم:٢٨٥٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَلَدَ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ»  

hakim:2855Muḥammad b. Ghālib > al-Ḥasan b. ʿUmar b. Shaqīq > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Balagh ʿĀʾishah > Abū Hurayrah

[Machine] "Narrated by Abu Hurairah, he said: The Messenger of Allah ﷺ said, 'I love to be adorned with a whip in the cause of Allah more than to free the children of adulterers.' And the Messenger of Allah ﷺ said, 'The child of adultery is the worst of the three.' And the dead will be punished by the mourning of the living.' Aisha, may Allah be pleased with her, said, 'Abu Hurairah has misunderstood what he heard and has wrongly interpreted it. As for his saying, 'I love to be adorned with a whip in the cause of Allah more than to free the children of adulterers,' it was revealed when the verse was revealed, 'Then let him attempt the difficult,' (Al-Balad 90:13). It was said, 'O Messenger of Allah, we do not have anything to release except that one of us has a black slave girl who serves and works for him. If we command them, they would commit adultery and bring children, so we would set them free.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'I love to be adorned with a whip in the cause of Allah more than to command adultery and then free the children.' Salamah did not confirm this hadith, and Ibn Rahawayh has authenticated and weakened it."  

الحاكم:٢٨٥٥فَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ بَلَغَ عَائِشَةَ

أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَأَنْ أُمَتَّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ الزِّنَا» وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ» «وَإِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ» فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَحِمَ اللَّهُ أَبَا هُرَيْرَةَ أَسَاءَ سَمْعًا فَأَسَاءَ إِصَابَةً أَمَّا قَوْلُهُ «لَأَنْ أُمَتَّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ الزِّنَا» أَنَّهَا لَمَّا نَزَلَتْ {فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ} [البلد 12] قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا مَا نُعْتِقُ إِلَّا أَنَّ أَحَدَنَا لَهُ جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ تَخْدُمُهُ وَتَسْعَى عَلَيْهِ فَلَوْ أَمَرْنَاهُنَّ فَزَنَيْنَ فَجِئْنَ بِالْأَوْلَادِ فَأَعْتَقْنَاهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَأَنْ أُمَتَّعْ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ آمُرَ بِالزِّنَا ثُمَّ أُعْتِقَ الْوَلَدَ» سلمة لم يحتج به مسلم وقد وثق وضعفه ابن راهويه  

hakim:2856Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī And al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyib al-Shaʿrānī > Abū Ṣāliḥ al-Miṣrī ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ Kātab al-Layth > al-Layth b. Saʿd > ʿUmar b. ʿĪsá al-Qurashī Thum al-Asadī > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās > Jāʾat a neighboriyah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] Indeed, my master accused me and made me sit on fire until my genitals burned. Umar asked her, "Did you witness this happening to her?" She replied, "No." Umar asked, "Did you confess to it?" She said, "No." Umar said, "Then how did you accuse her?" When Umar saw the man, he said, "Are you being punished with the punishment of Allah?" The man replied, "O Commander of the Believers, I accused her in my own self." Umar asked, "Did you witness this happening to her?" The man replied, "No." Umar asked, "Did she confess to it?" He replied, "No." Umar swore by Allah and said, "If I had not heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'A slave should not be punished for the act of his master, nor a parent for the act of his child,' I would have punished you on her behalf." Then Umar ordered the man to be beaten with a hundred lashes and said to the slave girl, "Go, you are free for the sake of Allah. You belong to Allah and His Messenger." Abu Salih said, "Al-Layth said, 'This is the ruling that should be implemented.'"  

الحاكم:٢٨٥٦حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ الشَّعْرَانِيُّ قَالَا ثنا أَبُو صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ كَاتَبُ اللَّيْثِ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عِيسَى الْقُرَشِيِّ ثُمَّ الْأَسَدِيِّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَتْ جَارِيَةٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَتْ

إِنَّ سَيِّدِي اتَّهَمَنِي فَأَقْعَدَنِي عَلَى النَّارِ حَتَّى احْتَرَقَ فَرْجِي فَقَالَ لَهَا عُمَرُ هَلْ رَأَى ذَلِكَ عَلَيْكِ؟ قَالَتْ لَا قَالَ فَهَلِ اعْتَرَفْتِ لَهُ بِشَيْءٍ؟ قَالَتْ لَا فَقَالَ عُمَرُ عَلَيَّ بِهِ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ الرَّجُلَ قَالَ أَتُعَذِّبُ بِعَذَابِ اللَّهِ؟ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اتَّهَمْتُهَا فِي نَفْسِي قَالَ رَأَيْتَ ذَلِكَ عَلَيْهَا؟ قَالَ الرَّجُلُ لَا قَالَ فَاعْتَرَفَتْ بِهِ؟ قَالَ لَا قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ لَمْ أَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يُقَادُ مَمْلُوكٌ مِنْ مَالِكِهِ وَلَا وَالِدٌ مِنْ وَلَدِهِ» لَأَقَدْتُهَا مِنْكَ فَبَرَّزَهُ وَضَرَبَهُ مِائَةَ سَوْطٍ وَقَالَ لِلْجَارِيَةِ اذْهَبِي فَأَنْتِ حُرَّةٌ لِوَجْهِ اللَّهِ أَنْتِ مَوْلَاةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ قَالَ أَبُو صَالِحٍ قَالَ اللَّيْثُ «وَهَذَا الْقَوْلُ مَعْمُولٌ بِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل عمر بن عيسى منكر الحديث
hakim:2857Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Misʿar > ʿUbayd b. al-Ḥasan > Ibn Maʿqil

[Machine] "A group of captives from Khawlan came and among them was a woman named Aisha who had a slave child from the descendants of Ismael. There was also a group of captives from Yemen who she wanted to set free. However, the Prophet ﷺ forbade her from doing so. Then, a group of captives from Mudar came, and the Prophet believed them to be from the Banu Al-Anbar. He commanded her to set them free. This narration is authentic."  

الحاكم:٢٨٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مِسْعَرٌ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ

أَنَّ سَبْيًا مِنْ خَوْلَانَ قَدِمَ وَكَانَ عَلَى عَائِشَةَ رَقَبَةٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنَ الْيَمَنِ فَأَرَادَتْ أَنْ تُعْتِقَ مِنْهُمْ «فَنَهَاهَا النَّبِيُّ ﷺ» فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنْ مُضَرَ أَحْسِبُهُ قَالَ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ «فَأَمَرَهَا أَنْ تُعْتِقَ» تَابَعَهُ شُعْبَةُ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِالحديث صحيح  

hakim:2858Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf al-Qāḍī > Abū Qilābah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > ʿUbayd b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Maʿqil

[Machine] Aisha had a slave from the offspring of Ismail. So the Messenger of Allah, peace be upon him, came to her with captives from the Banu Al-Anbar tribe. The Messenger of Allah, peace be upon him, said to her, "Set free a slave from the Banu Al-Anbar tribe, or from the Banu Lihyan tribe, but do not set free a slave from the Banu Khawlan tribe."  

الحاكم:٢٨٥٨أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو قِلَابَةَ وَحَدَّثَنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ قَالَ

كَانَ عَلَى عَائِشَةَ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِسَبْيٍ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَعْتِقِي مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ أَوْ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ وَلَا تَعْتِقِي مِنْ بَنِي الْخَوْلَانِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ