Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:3099Abū Nuʿaym > Sufyān > al-Shaybānī

[Machine] "Give the money to the daughter of the brother."  

الدارمي:٣٠٩٩حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ الشَّعْبِيِّ فِي بِنْتِ أَخٍ وَعَمَّةٍ قَالَ

«أَعْطِي الْمَالَ لِابْنَةِ الْأَخِ»  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī
darimi:2996Abū Nuʿaym > Ḥasan > Abū Sahl

[Machine] "The money is for the nephew."  

الدارمي:٢٩٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا حَسَنٌ عَنْ أَبِي سَهْلٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ فِي ابْنِ الْمُلَاعَنَةِ تَرَكَ ابْنَ أَخٍ وَجَدًّا قَالَ

«الْمَالُ لِابْنِ الْأَخِ»  

darimi:3097Abū Nuʿaym > Ḥasan > Sulaymān Abū Isḥāq

[Machine] "The money belongs to the niece."  

الدارمي:٣٠٩٧حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا حَسَنٌ عَنْ سُلَيْمَانَ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ الشَّعْبِيِّ فِي عَمَّةٍ وَبِنْتِ أَخٍ قَالَ

«الْمَالُ لِابْنَةِ الْأَخِ»