Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:1467Muḥammad b. Kunānh > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Arqam

[AI] From the Prophet ﷺ who said, "When the prayer approaches and a man wishes to relieve himself, he should begin with relieving himself."

الدارمي:١٤٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَانةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَأَرَادَ الرَّجُلُ الْخَلَاءَ فَليبْدَأْ بِالْخَلَاءِ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:616Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Sufyān b. ʿUyaynah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Arqam

"The Messenger of Allah said: 'If anyone of you needs to defecate and the immediate call to prayer (Iqamah) is given, let him start with (relieving himself).'"

ابن ماجة:٦١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلْيَبْدَأْ بِهِ

ahmad:13491Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first."' (Using translation from Nasāʾī 853)

أحمد:١٣٤٩١حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَقُرِّبَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:16521Ḥammād b. Khālid > Ayyūb b. ʿUtbah > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:١٦٥٢١حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَالْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

ahmad:26499Ismāʿīl > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Um Salamah

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

أحمد:٢٦٤٩٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ رَافِعٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

hakim:5443Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ayyūb b. Mūsá > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Arqam

"The Messenger of Allah said: 'If anyone of you needs to defecate and the immediate call to prayer (Iqamah) is given, let him start with (relieving himself).'" (Using translation from Ibn Mājah 616)

الحاكم:٥٤٤٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ وَيَأْخُذُ أَحَدُكُمُ الْغَائِطُ فَلْيَبْدَأْ بِالْغَائِطِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

tabarani:6250Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ayyūb b. ʿUtbah al-Yamāmī > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If dinner is ready and the Iqamah for prayer is said, then start with dinner first."' (Using translation from Nasāʾī 853)

الطبراني:٦٢٥٠حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ الْيَمَامِيُّ ثنا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَأُوا بِالْعَشَاءِ»

tabarani:14114Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Marjān b. Rajāʾ > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Arqam

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you needs to use the bathroom and the time for prayer comes, he should begin with using the bathroom."

الطبراني:١٤١١٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْجَانُ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا كَانَ بِأَحَدِكُمُ الْخَلَاءَ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلَاءِ»

tabarani:14116al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Abū al-Rabīʿ al-Sammān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Arqam

[AI] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "When the prayer is established and one of you needs to use the restroom, let them start with relieving themselves."

الطبراني:١٤١١٦حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ وَبِأَحَدِكُمُ الْخَلَاءَ فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلَاءِ»

suyuti:1161a
Translation not available.
السيوطي:١١٦١أ

"إذَا أراد أحدُكم أن يذهبَ إلى الخلاءِ وأقيمت الصلاة فليذهبْ إلى الخلاءِ".

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [ن] النسائي [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن عبد الله الأرقم

suyuti:1342a

"The Messenger of Allah said: 'If anyone of you needs to defecate and the immediate call to prayer (Iqamah) is given, let him start with (relieving himself).'" (Using translation from Ibn Mājah 616)

السيوطي:١٣٤٢أ

"إِذَا أقيمتْ الصلاةُ وَوَجَد أحدُكُم الغائط فليبدأ بالغائِط".

مالك، [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن عبد الله بن الأرقم

suyuti:1669a
Translation not available.
السيوطي:١٦٦٩أ

"إِذا حَضَرتِ الصَّلاةُ وَحَضَرَ العَشَاءُ فابدَءوا بالعَشَاء" .

[حم] أحمد عن سلمة بن الأكوع، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أم سلمة

suyuti:1673a

“If food is ready and the Iqamah is being given, then start with the food.” (Using translation from Ibn Mājah 935)

السيوطي:١٦٧٣أ

"إِذا حَضَرت العَشاءُ وأقيمتَ الصلاة فابدءوا بالعَشاءِ" .

[خ] البخاري [م] مسلم عن ابن عمر، وعائشة، وأنس