Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:6648Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Do not swear by your fathers."

البخاري:٦٦٤٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ؓ يَقُولُ قَالَ

رَسُولُ اللَّهُ ﷺ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:2679Mūsá b. Ismāʿīl > Jūwayriyah > Dhakar Nāfiʿ > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "Whoever has to take an oath should swear by Allah or remain silent." (i.e. He should not swear by other than Allah.)

البخاري:٢٦٧٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ قَالَ ذَكَرَ نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ

bukhari:3836Qutaybah > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "If anybody has to take an oath, he should swear only by Allah." The people of Quraish used to swear by their fathers, but the Prophet ﷺ said, "Do not swear by your fathers. "

البخاري:٣٨٣٦حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَلاَ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ فَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ

bukhari:7401Abū Nuʿaym > And Rqāʾ > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "Do not swear by your fathers; and whoever wants to swear should swear by Allah."

البخاري:٧٤٠١حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ

muslim:1646fYaḥyá b. Yaḥyá And Yaḥyá b. Ayyūb Waqutaybah And Ibn Ḥujr > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Ākharūn > Ismāʿīl Wahū Ibn Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

He who has to take an oath, he must not take oath but by Allah. The Quraish used to take oath by their fathers. So he (the Holy Prophet) said: Do not take oath by your fathers.

مسلم:١٦٤٦ووَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ

muslim:1648Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Aʿlá > Hishām > al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah

Do not swear by idols, nor by your fathers.

مسلم:١٦٤٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِي وَلاَ بِآبَائِكُمْ

nasai:3764ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl / Ibn Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'Whoever swears, let him not swear by anything other than Allah.'" The Quraish used to swear by their forefathers, and so he said: "Do not swear by your forefathers."

النسائي:٣٧٦٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ

nasai:3765Ziyād b. Ayyūb > Ibn ʿUlayyah > Yaḥyá b. Abū Isḥāq

"A man from Banu Ghifar told me, in the gathering of Salim bin 'Abdullah, Salim bin 'Abdullah said: 'I heard 'Abdullah -that is, Ibn 'Umar- say: "The Messenger of Allah said: 'Allah forbids you to swear by your forefathers.'"'"

النسائي:٣٧٦٥أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي مَجْلِسِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ وَهُوَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ

nasai:3767Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd And Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father > ʿUmar

"Allah forbids you to swear by your forefathers." 'Umar said: "By Allah, I never swore by them again, whether saying it for myself or reporting of others."

النسائي:٣٧٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا

nasai:3768ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd > Muḥammad / Ibn Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Sālim from his father > ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'Allah forbids you to swear by your forefathers.'" 'Umar said: "By Allah, I never swore by them again, whether saying it for myself or reporting it of others."

النسائي:٣٧٦٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا

nasai:3774Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd > Hishām > al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah

"Do not swear by your forefathers or by false gods (At-Tawaghit)."

النسائي:٣٧٧٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلاَ بِالطَّوَاغِيتِ

ibnmajah:2095Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Aʿlá > Hishām > al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah

the Messenger of Allah ﷺ said: 'Do not take oaths by idols nor by your forefathers. "

ابن ماجة:٢٠٩٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِي وَلاَ بِآبَائِكُمْ

ahmad:4703Yaḥyá > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Kānat Quraysh Taḥlif Biābāʾihā

The Prophet ﷺ said, "Do not swear by your fathers; and whoever wants to swear should swear by Allah." (Using translation from Bukhārī 7401)

أحمد:٤٧٠٣حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ كَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللهِ لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ

ahmad:5462ʿUbayd b. Abū Qurrah > Sulaymān / Ibn Bilāl > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "If anybody has to take an oath, he should swear only by Allah." The people of Quraish used to swear by their fathers, but the Prophet ﷺ said, "Do not swear by your fathers. " (Using translation from Bukhārī 3836)

أحمد:٥٤٦٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلَا يَحْلِفْ إِلَّا بِاللهِ ﷻ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ

ahmad:5736ʿAlī b. Baḥr > Ṣāliḥ b. Qudāmah b. Ibrāhīm b.imuḥammad b. Ḥāṭib al-Jumaḥī Abū Muḥammad > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

He who has to take an oath, he must not take oath but by Allah. The Quraish used to take oath by their fathers. So he (the Holy Prophet) said: Do not take oath by your fathers. (Using translation from Muslim 1646f)

أحمد:٥٧٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِمُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلَا يَحْلِفْ إِلَّا بِاللهِ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا قَالَ فَلَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ

ahmad:20624Yazīd b. Hārūn > Hishām > al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah

"Do not swear by your forefathers or by false gods (At-Tawaghit)." (Using translation from Nasāʾī 3774)

أحمد:٢٠٦٢٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلَا بِالطَّوَاغِيتِ وَقَالَ يَزِيدُ الطَّوَاغِي

hakim:167Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharzah al-Ghifārī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Saʿīd b. Masrūq > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn ʿUmar > Qāl ʿUmar Lā And ʾAbī

No, by my father. The Messenger of Allah ﷺ said: “Stop it! whoever swears by anything other than Allah has committed an act of shirk.ʿ (Using translation from Aḥmad 329)

الحاكم:١٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ الْغِفَارِيِّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ عُمَرُ لَا وَأَبِي فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ مَنْ حَلَفَ بِشَيْءٍ دُونَ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ»

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا زَجَرَ عَنِ الْحَلِفِ بِالْآبَاءِ

ibnhibban:4362Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Sāmī > Yaḥyá b. Ayyūb al-Maqābirī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'Whoever swears, let him not swear by anything other than Allah.'" The Quraish used to swear by their forefathers, and so he said: "Do not swear by your forefathers." (Using translation from Nasāʾī 3764)

ابن حبّان:٤٣٦٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلَا يَحْلِفُ إِلَّا بِاللَّهِ» وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ «لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ»

bazzar:5445
Translation not available.
البزّار:٥٤٤٥حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل حَدَّثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ؛

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ

tabarani:81Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī > Wuhayb > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar

[AI] The Prophet ﷺ heard me speaking and my father said, "Indeed, Allah forbids you from swearing by your fathers."

الطبراني:٨١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ ؓ قَالَ

سَمِعَنِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَقُولُ وَأَبِي فَقَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ»

nasai-kubra:4687ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "If anybody has to take an oath, he should swear only by Allah." The people of Quraish used to swear by their fathers, but the Prophet ﷺ said, "Do not swear by your fathers. " (Using translation from Bukhārī 3836)

الكبرى للنسائي:٤٦٨٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلَا يَحْلِفُ إِلَّا بِاللهِ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ «لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ»

nasai-kubra:4688Ziyād b. Ayyūb > Ibn ʿUlayyah > Yaḥyá b. Abū Isḥāq

"A man from Banu Ghifar told me, in the gathering of Salim bin 'Abdullah, Salim bin 'Abdullah said: 'I heard 'Abdullah -that is, Ibn 'Umar- say: "The Messenger of Allah said: 'Allah forbids you to swear by your forefathers.'"'" (Using translation from Nasāʾī 3765)

الكبرى للنسائي:٤٦٨٨أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي مَجْلِسِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ»

nasai-kubra:4690Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd And Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father > ʿUmar

"Allah forbids you to swear by your forefathers." 'Umar said: "By Allah, I never swore by them again, whether saying it for myself or reporting of others." (Using translation from Nasāʾī 3767)

الكبرى للنسائي:٤٦٩٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَلَا إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ فَوَاللهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلَا آثِرًا»

nasai-kubra:4691ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd al-Ḥimṣī > Muḥammad / Ibn Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Sālim from his father > ʿUmar

"Allah forbids you to swear by your forefathers." 'Umar said: "By Allah, I never swore by them again, whether saying it for myself or reporting of others." (Using translation from Nasāʾī 3767)

الكبرى للنسائي:٤٦٩١أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ» قَالَ عُمَرُ فَوَاللهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا بَعْدُ ذَاكِرًا وَلَا آثِرًا

nasai-kubra:4697Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd > Hishām > al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah

"Do not swear by your forefathers or by false gods (At-Tawaghit)." (Using translation from Nasāʾī 3774)

الكبرى للنسائي:٤٦٩٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلَا بِالطَّوَاغِيتِ»

suyuti:5356a

"A man from Banu Ghifar told me, in the gathering of Salim bin 'Abdullah, Salim bin 'Abdullah said: 'I heard 'Abdullah -that is, Ibn 'Umar- say: "The Messenger of Allah said: 'Allah forbids you to swear by your forefathers.'"'" (Using translation from Nasāʾī 3765)

السيوطي:٥٣٥٦أ

"إِنَّ الله يَنْهاكمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبائِكُمْ".

[حم] أحمد ، والعدنّى، [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن عمر

suyuti:5357a
Translation not available.
السيوطي:٥٣٥٧أ

"إِنَّ الله ﷻ يَنْهاكُمْ أنْ تَحْلفُوا بآبائكُمْ، فَمَنْ كانَ حالفًا فَليحْلِفْ بالله، وإلَّا فليصْمُتْ ".

مالك، [ط] الطيالسي [عب] عبد الرازق [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي عن عمر

suyuti:9134a
Translation not available.
السيوطي:٩١٣٤أ

"أَلَا إِنَّ اللَّهَ ﷻِّ نَهَاكُم أَنْ تَحْلِفُوا بآبَائِكُمْ، فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَليَحْلِفْ بِاللَّه أوْ لِيَصْمُتْ".

[خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود من حديث ابن عمر