Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:6258ʿUthmān b. Abū Shaybah > Hushaym > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr b. Anas > Anas b. Mālik

the Prophet ﷺ said, "If the people of the Scripture greet you, then you should say (in reply), 'Wa'alaikum (And on you).' "  

البخاري:٦٢٥٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:2164aYaḥyá b. Yaḥyá And Yaḥyá b. Ayyūb Waqutaybah And Ibn Ḥujr Wa-al-Lafẓ Liyaḥyá b. Yaḥyá > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Ākharūn > Ismāʿīl Wahū Ibn Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

When the Jews offer you salutations, some of them say as-Sam-u-'Alaikum (death be upon you). You should say (in response to it): Let it be upon you.  

مسلم:٢١٦٤aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى بْنِ يَحْيَى قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمُ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَقُلْ عَلَيْكَ  

tirmidhi:1603ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

That the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed when a Jew gives Salam to one of you, then he is only saying: 'As-Samu 'Alaikum' (Death be upon you) so say: "Alaik (And upon you).'"  

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.
الترمذي:١٦٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَحَدُهُمْ فَإِنَّمَا يَقُولُ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَقُلْ عَلَيْكَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ibnmajah:3697Abū Bakr > ʿAbdah b. Sulaymān And Muḥammad b. Bishr > Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik

"When any of the People of the Book greets you with Salam (peace), then say, Wa 'alaikum(and also upon you)."  

ابن ماجة:٣٦٩٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ  

ahmad:13211ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Qatādah And al-Qāsim > Anas

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, when the People of the Book greet you with peace, respond with "upon you (be peace)". And the other person would say "and upon you".  

أحمد:١٣٢١١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ قَتَادَةَ وَالْقَاسِمِ جَمِيعًا عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَقُولُوا عَلَيْكُمْ وَقَالَ الْآخَرُ وَعَلَيْكُمْ  

ahmad:5938ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ said, "Verily, when the Jews greet you, they say 'as-salamu 'alaykum' (peace be upon you).’ Therefore, the Prophet ﷺ said to respond by saying 'wa 'alayka' (and upon you)’."  

أحمد:٥٩٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ قَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ فَقُلْ وَعَلَيْكَ  

ahmad:11948Hushaym > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr b. Anas from his grandfather Anas b. Mālik

"When any of the People of the Book greets you with Salam (peace), then say, Wa 'alaikum(and also upon you)." (Using translation from Ibn Mājah 3697)  

أحمد:١١٩٤٨حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ جَدِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ  

nasai-kubra:10140ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "When the Jews greet anyone of you they say: 'Sam'Alaika (death be upon you); so you should say; 'Wa 'Alaika (and upon you).'" (Using translation from Bukhārī 6928)   

الكبرى للنسائي:١٠١٤٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمُوا قَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ  

suyuti:1981a

the Prophet ﷺ said, "If the people of the Scripture greet you, then you should say (in reply), 'Wa'alaikum (And on you).' " (Using translation from Bukhārī 6258)   

السيوطي:١٩٨١a

"إِذا سلَّمَ عليكُمْ أحدٌ مِنْ أهْلِ الكتابِ فَقُولوا: وعليكُمْ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن أنس