Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:2985ʿAbdullāh > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAmr b. Aws > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr al-Ṣiddīq

The Prophet ﷺ ordered me to let ʿAisha sit behind me (on the animal) and to let her perform ʿUmra from at-Tanʿim.  

البخاري:٢٩٨٥حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ قَالَ

أَمَرَنِي النَّبِيُّ ﷺ أَنْ أُرْدِفَ عَائِشَةَ وَأُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
bukhari:1784ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > ʿAmr > ʿAmr b. Aws > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

ʿAbdur-Rahman bin Abu Bakr told me that the Prophet ﷺ had ordered him to let ʿAisha ride behind him and to make her perform ʿUmra from at-Tanʿim.  

البخاري:١٧٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ ؓ أَخْبَرَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ وَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ  

قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً سَمِعْتُ عَمْرًا كَمْ سَمِعْتُهُ مِنْ عَمْرٍو
muslim:1212Abū Bakr b. Abū Shaybah And Ibn Numayr > Sufyān > ʿAmr > ʿAmr b. Aws > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

Abd al-Rahman b. Abu Bakr reported that the Messenger of Allah ﷺ ordered him to mount A'isha behind him and enable her to (enter into the state of Ihram for 'Umra) at Tan'im.  

مسلم:١٢١٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو أَخْبَرَهُ عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ فَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ  

ibnmajah:2999Abū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū Isḥāq al-Shāfiʿī Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-ʿAbbās b. ʿUthmān b. Shāfiʿ > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAmr b. Aws > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

‘Abdur-Rahman bin Abu Bakr narrated that the Prophet ﷺ told him to seat ‘Aishah behind him on his riding animal, and perform ‘Umrah with her from Tan’im.  

ابن ماجة:٢٩٩٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو إِسْحَاقَ الشَّافِعِيُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ فَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ  

ahmad:1705Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr / Ibn Dīnār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ instructed me to accompany Aisha to paradise, so she can be there.  

أحمد:١٧٠٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ أَخْبَرَهُ عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُرْدِفَ عَائِشَةَ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأُعْمِرَهَا  

nasai-kubra:4216ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Sufyān > ʿAmr > ʿAmr b. Aws > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

The Prophet ﷺ ordered me to let ʿAisha sit behind me (on the animal) and to let her perform ʿUmra from at-Tanʿim. (Using translation from Bukhārī 2985)  

الكبرى للنسائي:٤٢١٦أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ أُرْدِفَ عَائِشَةَ فَأُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ»