Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:1244Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh > Lammā Qutil Abū Jaʿalt Akshif al-Thawb

When my father was martyred, I lifted the sheet from his face and wept and the people forbade me to do so but the Prophet ﷺ did not forbid me. Then my aunt Fatima began weeping and the Prophet ﷺ said, "It is all the same whether you weep or not. The angels were shading him continuously with their wings till you shifted him (from the field). "  

البخاري:١٢٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ؓ قَالَ

لَمَّا قُتِلَ أَبِي جَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ أَبْكِي وَيَنْهَوْنِي عَنْهُ وَالنَّبِيُّ ﷺ لاَ يَنْهَانِي فَجَعَلَتْ عَمَّتِي فَاطِمَةُ تَبْكِي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ تَبْكِينَ أَوْ لاَ تَبْكِينَ مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ  

تَابَعَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ سَمِعَ جَابِرًا ؓ

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
muslim:2471bMuḥammad b. al-Muthanná > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh > Uṣīb Abū Yawm Uḥud Fajaʿalt Akshif al-Thawb

My father fell as a martyr on the Day of Uhud and I attempted to uncover his face and weep, but they (the Companions of the Holy Prophet) forbade me to do this, whereas Messenger of Allah ﷺ did not forbid me and Fatima bint Amr, the sister of my father, was also weeping There- upon Messenger of Allah ﷺ said: You may weep or you may not weep; the Angels provide him shade with the help of their wings until you lift him (to be buried in the grave).  

مسلم:٢٤٧١bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

أُصِيبَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ وَأَبْكِي وَجَعَلُوا يَنْهَوْنَنِي وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْهَانِي قَالَ وَجَعَلَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَمْرٍو تَبْكِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَبْكِيهِ أَوْ لاَ تَبْكِيهِ مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ  

nasai:1845ʿAmr b. Yazīd > Bahz b. Asad > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir > Abāh Qutil Yawm Uḥud > Fajaʿalt Akshif

"I started to uncover his face, weeping. The people told me not to do that but the Messenger of Allah did not forbid me. My paternal aunt started to weep, and the Messenger of Allah said: 'Do not weep, for angels kept on shading him with their wings until you lifted him up."'  

النسائي:١٨٤٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ فَجَعَلْتُ أَكْشِفُ

عَنْ وَجْهِهِ وَأَبْكِي وَالنَّاسُ يَنْهَوْنِي وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْهَانِي وَجَعَلَتْ عَمَّتِي تَبْكِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَبْكِيهِ مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ  

ahmad:14187Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh > Lammā Qutil Abū > Jaʿalt Akshif al-Thawb > Wajhih > Fajaʿal al-Qawm Yanhawnī Warasūluāllh ﷺ Lā Yanhānī > Fajaʿalat ʿAmmatī Fāṭimah b. ʿAmr Tabkī

[Machine] "So my people started forbidding me, but the Messenger of Allah ﷺ did not forbid me. Therefore, my aunt, Fatimah bint Amr, started weeping. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Are you weeping or not weeping?' The angels continued to shade him with their wings until you lifted him up." Hajjaj said in his narration, "They continued to shade him."  

أحمد:١٤١٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ لَمَّا قُتِلَ أَبِي قَالَ جَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ قَالَ

فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَنْهَوْنِي وَرَسُولُاللهِ ﷺ لَا يَنْهَانِي قَالَ فَجَعَلَتْ عَمَّتِي فَاطِمَةُ بِنْتُ عَمْرٍو تَبْكِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَبْكِينَ أَوْ لَا تَبْكِينَ مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهِا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ تُظَلِّلُهُ  

ذِكْرُ إِظْلَالِ الْمَلَائِكَةِ بِأَجْنِحَتِهَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَرَامِ إِلَى أَنْ دُفِنَ

ibnhibban:7021Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir
Request/Fix translation

  

ابن حبّان:٧٠٢١أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ لَمَّا قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ جَعَلْتُ أَبْكِي وَأَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ وَجَعَلَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَنْهَوْنِي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَبْكِهِ مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا تُظِلُّهُ حَتَّى دَفَنْتُمُوهُ»  

tabarani:21371Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿAbdullāh b. Idrīs > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] Abi was brought as a martyr on the day of Uhud, so his sister Fatima started crying. The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Do not cry for him, the angels are continuing to shade him with their wings until he is raised."  

الطبراني:٢١٣٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جِيءَ بِأَبِي قَتِيلًا يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلَتْ فَاطِمَةُ أُخْتُهُ تَبْكِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبْكِيهِ مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ»  

nasai-kubra:1984ʿAmr b. Yazīd > Bahz b. Asad > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir > Abāh Qutil Yawm Uḥud Fajaʿalt Akshif

"I started to uncover his face, weeping. The people told me not to do that but the Messenger of Allah did not forbid me. My paternal aunt started to weep, and the Messenger of Allah said: 'Do not weep, for angels kept on shading him with their wings until you lifted him up."' (Using translation from Nasāʾī 1845)  

الكبرى للنسائي:١٩٨٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلْتُ أَكْشِفُ

عَنْ وَجْهِهِ وَأَبْكِي وَالنَّاسُ يَنْهَوْنِي وَرَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَنْهَانِي وَجَعَلَتٍ عَمَّتِي تَبْكِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبْكِيهِ مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ»  

nasai-kubra:8190Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Idrīs > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] "He [the Prophet] brought Abu Qatilah on the day of Uhud, and Fatima, his sister, started crying for him." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not cry for him, as the angels are still shading him with their wings until he is lifted."  

الكبرى للنسائي:٨١٩٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«جِيءَ بِأَبِي قَتِيلًا يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلَتْ فَاطِمَةُ أُخْتُهُ تَبْكِيهِ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبْكِيهِ مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ»