37. Hiring

٣٧۔ كتاب الإجارة

37.7 To employ someone to repair a wall which is about to collapse

٣٧۔٧ باب إِذَا اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا عَلَى أَنْ يُقِيمَ حَائِطًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ جَازَ

bukhari:2267Ibrāhīm b. Mūsá > Hishām b. Yūsuf > Ibn Jurayj Akhbarahum > Yaʿlá b. Muslim And ʿAmrū b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr Yazīd Aḥaduhumā > Ṣāḥibih Waghayruhumā > Qad Samiʿtuh Yuḥaddithuh > Saʿīd > Qāl Lī Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb > Qāl

Messenger of Allah ﷺ said, "Both of them (Moses and Al-Khadir) proceeded on till they reached a wall which was about to fall." Saʿd said [?? or Saʿid], "(Al-Khadir pointed) with his hands (towards the wall) and then raised his hands and the wall became straightened up." Yaʿla said, "I think Saʿid [?? or Saʿd] said, 'He (Khadir) passed his hand over it and it was straightened up." (Moses said to him), "if you had wanted, you could have taken wages for it." Saʿid [?? or Saʿd] said, "Wages with which to buy food . "  

البخاري:٢٢٦٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ وَغَيْرُهُمَا قَالَ قَدْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ عَنْ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ حَدَّثَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَانْطَلَقَا فَوَجَدَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ قَالَ سَعِيدٌ بِيَدِهِ هَكَذَا وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَاسْتَقَامَ قَالَ يَعْلَى حَسِبْتُ أَنَّ سَعِيدًا قَالَ فَمَسَحَهُ بِيَدِهِ فَاسْتَقَامَ {قَالَ} لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا قَالَ سَعِيدٌ أَجْرًا نَأْكُلُهُ