Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:3928Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār al-Zāhid > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Baḥr b. Barrī from my father > Maʿdī b. Sulaymān > Shuʿayth b. Muṭayr > Abīh And Muṭayr Ḥāḍir Faṣaddaqah Muṭayr > Shuʿayth Yā Abatāh Akhbartanī > Dhā al-Yadayn Laqiyak Bidhī Khashab Faʾakhbarak > Rasūl Allāh

[Machine] He ﷺ led them in one of my evening prayers, which was Al-Asr prayer. He performed two rak'ahs then he recited the Tashahhud and then the Messenger of Allah ﷺ stood up, followed by Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them). People hurriedly left, but Thul-Yadayn (the one with two hands) and Abu Bakr and Umar caught up with him. They said, "O Messenger of Allah, have you shortened the prayer or have you forgotten?" He said, "I have neither shortened the prayer nor have I forgotten." Then the Messenger of Allah ﷺ turned towards Abu Bakr and Umar and said, "What did Thul-Yadayn say?" They said, "He told the truth, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ then went back and offered two rak'ahs and then performed the prostration of forgetfulness. Abu 'Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Bakr Ahmad bin Ishaq Al-Faqih narrated to us, who informed us that Abu Al-Muthanna narrated to us, who said that my father narrated to me, and his father, Muta'ir, was present with him when he narrated this hadith. He said, "My father said to him, 'O father, you informed me that Thul-Shimalain (the one with two left hands) met you in a grove and informed you that the Messenger of Allah ﷺ led them in one of his evening prayers, which was Al-Asr prayer, for two rak'ahs, and he concluded the prayer and performed the prostration of forgetfulness.' The commentator said that some narrators mentioned in the hadith of Abu Hurairah that Thul-Shimalain (the one with two left hands) said, 'O Messenger of Allah, have you shortened the prayer or have you forgotten?' But the two authentic Sheikhs, Imam Al-Bukhari and Imam Muslim, did not authenticate anything from these narrations due to the apparent confusion in them. Our Sheikh, Abu Abdullah Al-Hafiz, may Allah have mercy on him, used to say that whoever says that has made a mistake, for Thul-Shimalain passed away before the death of the Prophet ﷺ and he did not have a reliable narrator.  

البيهقي:٣٩٢٨وَاحْتَجَّ بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ الزَّاهِدُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ ثنا أَبِي ثنا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي شُعَيْثُ بْنُ مُطَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَمُطَيْرٌ حَاضِرٌ فَصَدَّقَهُ مُطَيْرٌ قَالَ شُعَيْثٌ يَا أَبَتَاهُ أَخْبَرْتَنِي أَنَّ ذَا الْيَدَيْنِ لَقِيَكَ بِذِي خَشَبٍ فَأَخْبَرَكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ

ﷺ صَلَّى بِهِمْ إِحْدَى صَلَاتِي الْعَشِيِّ وَهِيَ الْعَصْرُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَتْبَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ فَلَحِقَهُ ذُو الْيَدَيْنِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَوْ نَسِيتَ؟ قَالَ مَا قَصُرَتِ الصَّلَاةُ وَلَا نَسِيتُ ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ فَقَالَ مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ فَقَالَا صَدَقَ يَا رَسُولَ اللهِ فَرَجَعَ وَثَارَ النَّاسُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ 3929 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا أَبِي وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ وَبِنْدَارٌ قَالُوا ثنا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ مُطَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ وَأَبُوهُ مَطِيرٌ حَاضِرٌ حِينَ حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ قَالَ لَهُ يَا أَبَتِ حَدَّثْتَنِي أَنَّ ذَا الْيَدَيْنِ لَقِيَكَ بِذِي خَشَبٍ فَحَدَّثَكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى بِهِمْ إِحْدَى صَلَاتِي الْعَشِيِّ وَهِيَ الْعَصْرُ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ وَقَدْ قَالَ بَعْضُ الرُّوَاةِ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ ذُو الشِّمَالَيْنِ يَا رَسُولَ اللهِ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ وَشَيْخَا الصَّحِيحَيْنِ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ لَمْ يُصَحِّحَا شَيْئًا مِنْ تِلْكَ الرِّوَايَاتِ؛ لِمَا فِيهَا مِنْ هَذَا الْوَهْمِ الظَّاهِرِ وَكَانَ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ كُلُّ مَنْ قَالَ ذَلِكَ فَقَدْ أَخْطَأَ فَإِنَّ ذَا الشِّمَالَيْنِ تَقَدَّمَ مَوْتُهُ وَلَمْ يُعَقِّبْ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān
ahmad:16707ʿAbdullāh b. Aḥmad > Muḥammad b. al-Muthanná > Maʿdī b. Sulaymān > Shuʿayth b. Muṭayr > Abīh Muṭayr Wmuṭayr Ḥāḍir Yuṣaddiquh Maqālatah

[Machine] From his father, Muttir, and Muttir was present, confirming his story. He said, "How did I inform you?" He said, "O my father, you informed me that you met the man with two wooden hands, so you informed me that the Messenger of Allah ﷺ prayed two units of prayer with them during one of the evening prayers, and it was Asr prayer. Then, he quickly left with the people while they were saying, 'The prayer was shortened, the prayer was shortened.' So, the Messenger of Allah ﷺ stood up and Abu Bakr and Umar followed him, and they were both his first followers. Then, the man with two wooden hands caught up with him and said, 'O Messenger of Allah, the prayer was shortened, the prayer was shortened, or did you forget?' So, he said, 'The prayer was not shortened, and I did not forget.' Then, he turned to Abu Bakr and Umar and said, 'What does the man with two wooden hands say?' They said, 'He is speaking the truth, O Messenger of Allah.' So, the Messenger of Allah ﷺ returned and the people were pleased, so he prayed two units of prayer, then he made the greeting (salam), then he prostrated for the two prostrations of forgetfulness. Abu Sulaiman said, 'I narrated this for six or seven years, then I made the greeting (salam), and I doubted it, while it was my most memorized (hadith).'"  

أحمد:١٦٧٠٧قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْثُ بْنُ مُطَيْرٍ

عَنْ أَبِيهِ مُطَيْرٍ ومُطَيْرٌ حَاضِرٌ يُصَدِّقُهُ مَقَالَتَهُ قَالَ كَيْفَ كُنْتُ أَخْبَرْتُكَ؟ قَالَ يَا أَبَتَاهُ أَخْبَرْتَنِي أَنَّكَ لَقِيَكَ ذُو الْيَدَيْنِ بِذِي خُشُبٍ فَأَخْبَرَكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى بِهِمْ إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ وَهِيَ الْعَصْرُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ وَهُمْ يَقُولُونَ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ؟ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَاتَّبَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَهُمَا مُبْتَديِه فَلَحِقَهُ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ مَا قَصُرَتْ الصَّلَاةُ وَلَا نَسِيتُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ فَقَالَا صَدَقَ يَا رَسُولَ اللهِ فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَثَابَ النَّاسُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ حَدَّثْتُ سِتَّ سِنِينَأَوْ سَبْعَ سِنِينَ ثُمَّ سَلَّمَ وَشَكَكْتُ فِيهِ وَهُوَ أَكْثَرُ حِفْظِي  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِأَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ شَاهَدَ هَذِهِ الصَّلَاةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:2688Abū Yaʿlá > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ led us in one of the evening (‘Asha) prayers, noon or afternoon. He led us in two Rak’ahs and gave the salutation. He then got up going towards a piece of wood which was placed in the front part of the mosque. He placed his hands upon it, one on the other, looking from his face as if he were angry. The people came out hastily saying: the prayer has been shortened. Abu Bakr and ‘Umar were among the people, but they were too afraid to speak to him. A man whom the Messenger of Allah ﷺ would call “ the possessor of arms” (Dhu al-Yadain) stood up (asking him): Have you forgotten. The Messenger of Allah, or has the prayer been shortened? He said: I have neither forgotten nor has it been shortened. He said : Messenger of Allah , you have forgotten. The Messenger of Allah ﷺ turned towards the people and asked : did the possessor of arms speak the truth? They made a sign , that is, yes. The Messenger of Allah ﷺ returned to his place and prayed the remaining two Rak’ahs, then gave the salutation; he then uttered the takbir and prostrated himself as usual or prolonged. He then raised his head and uttered the takbir; then he uttered the takbir and made prostration as usual or made longer (prostration). Then he raised his head his and uttered the takbir (Allah is most great). The narrator Muhammad was asked : Did he give the salutation (while prostrating) dueto forgetfulness? He said : I do not remember it from Abu Hurairah. But we Are sure that ‘Imran b. Husain (in his version) said; he then gave the salutation. (Using translation from Abū Dāʾūd 1008)   

ابن حبّان:٢٦٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ إِمَّا قَالَ الظُّهْرَ وَإِمَّا قَالَ الْعَصْرَ قَالَ وَأَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّهَا الْعَصْرُ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ وَتَقَدَّمَ إِلَى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهَا إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ فَجَعَلُوا يَقُولُونَ قُصِرَتِ الصَّلَاةُ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فَهَابَا أَنْ يَسْأَلَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ أَقُصِرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ؟ قَالَ «مَا قُصِرَتِ الصَّلَاةُ وَلَا نَسِيتُ» قَالَ بَلْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «أَكَذَلِكَ؟ » قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَرَجَعَ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ فَأَطَالَ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ سَجَدَ الثَّانِيَةَ فَأَطَالَ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقِيلَ لِمُحَمَّدٍ ثُمَّ سَلَّمَ؟ قَالَ لَمْ أَحْفَظْ ذَلِكَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأُنْبِئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ ثُمَّ سَلَّمَ