Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:3930Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Khubayb b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥafṣ b. ʿĀṣim > Abū Saʿīd b. al-Muʿallá

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was in the mosque while I was praying, and he called me. He said, "I prayed and then I came to you. What prevented you from answering me when I called you? Have you not heard Allah say, 'O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life'?" I said, "I will teach you the greatest Surah in the Quran before I leave the mosque." He said, "So I walked with the Messenger of Allah ﷺ until we were about to reach the door of the mosque. I said, 'I forgot,' and I reminded him. I said, 'O Messenger of Allah, you said such and such.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'All praise is due to Allah, the Lord of all worlds, the Most Merciful, the Most Compassionate, the Owner of the Day of Judgment. The Surah I was given is the repeating (Surah) and the Great Quran, which I have been given'." 3931 Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, Abu Nasr Ahmad ibn Sahl al-Faqih informed me, Salih ibn Muhammad al-Hafiz narrated to us, Ubaidullah ibn Umar al-Jushmi narrated to us, Yahya ibn Said al-Qattan narrated to us, Shu'bah mentioned the hadith in a similar manner, except that he said in his chain of narrators, from `An. And he said, "I called you and you did not answer me." He said, "I was praying." He mentioned the meaning of it  

البيهقي:٣٩٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا أُصَلِّي فَدَعَانِي قَالَ فَصَلَّيْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي حِينَ دَعَوْتُكَ؟ أَمَا سَمِعْتَ اللهَ يَقُولُ {يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ} لَأُعَلِّمَنَّكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى كِدْنَا أَنْ نَبْلُغَ بَابَ الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ نَسِيَ فَذَكَّرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ قُلْتَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ 3931 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَا أنبأ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا شُعْبَةُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي إِسْنَادِهِ عَنْ عَنْ وَقَالَ دَعَوْتُكَ فَلَمْ تُجِبْنِي قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي قَالَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ جَوَابَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ حِينَ سَأَلَهُمْ عَمَّا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ لَمْ يُبْطِلْ صَلَاتَهُمْ مَعَ مَا رُوِّينَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ فِي تِلْكَ الْقِصَّةِ أَنَّهُمْ أَوْمَئُوا