Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:21115[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Yaʿqūb al-Karābīsī > Muḥammad b. Abū Bakr [Chain 2] Abū Naṣr b. Qatādah And ʾAbū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī Qadimā ʿAlaynā Bayhaq Wahumā Ṣaḥīḥ Samāʿuhumā > Abū ʿAmr b. Maṭar > Muḥammad b. Ayyūb > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Abū Maʿshar al-Baṣrī / al-Barāʾ > Ṣadaqah b. Ṭaysalah > Maʿn b. Thaʿlabah al-Māzinī > al-Aʿshá al-Māzinī

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and recited to him [the poem titled] "The Raging Sea". "O Malik al-Nas and Deyan al-'Arab, I found a particle among the particles. I sought it as food in the month of Rajab. In the narration of Al-Karabissi, I went seeking it, but it left me in conflict and war. It violated the covenant and clung to sin. They are the worst adversary for one who is defeated." The Messenger of Allah ﷺ then imitated it and said, "They are the worst adversary for one who is defeated." And Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us, who reported from Ahmad ibn 'Ubaid, who reported from Ahmad ibn Yahya al-Hulwani, who reported from Ibrahim ibn Ar'ara, who reported from Yusuf ibn Yazid Abu Ma'shar al-Bara', who reported from Tayasala ibn Nubatah al-Mazini, who reported from his father, and Al-Hayy reported from Ash'ha ibn Ma'iz. He said, "I came to the Prophet ﷺ and recited it to him. He remembered it except that he said, 'I married a particle,' and he said, 'I went seeking it,' and he said, 'But it opposed me in conflict and fled.' He did not mention the fifth line. And others have reported from Ibrahim Tayasala ibn Sadakah."  

البيهقي:٢١١١٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكَرَابِيسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ قَدِمَا عَلَيْنَا بَيْهَقَ وَهُمَا صَحِيحٌ سَمَاعُهُمَا قَالَا أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ الْبَصْرِيُّ يَعْنِي الْبَرَاءَ حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ طَيْسَلَةَ أَخْبَرَنِي مَعْنُ بْنُ ثَعْلَبَةَ الْمَازِنِيُّ حَدَّثَنِي الْأَعْشَى الْمَازِنِيُّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَنْشَدْتُهُ [البحر الرجز] يَا مَالِكَ النَّاسِ وَدَيَّانَ الْعَرَبْ إِنِّي لَقِيتُ ذِرْبَةً مِنَ الذِّرَبْ غَدَوْتُ أَبْغِيهَا الطَّعَامَ فِي رَجَبْ وَفِي رِوَايَةِ الْكَرَابِيسِيِّ خَرَجْتُ أَبْغِيهَا فَخَلَّفَتْنِي بِنِزَاعٍ وَحَرَبْ أَخْلَفَتِ الْعَهْدَ وَلَطَّتْ بِالذَّنَبْ وَهُنَّ شَرُّ غَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ قَالَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَمَثَّلُهَا وَيَقُولُ وَهُنَّ شَرُّ غَالِبٍ لِمَنْ غَلَبْ 21116 وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَرْعَرَةَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ أنبأ طَيْسَلَةُ بْنُ نُبَاتَةَ الْمَازِنِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي وَالْحِيُّ عَنْ أَعْشَى بْنِ مَاعِزٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَنْشَدْتُهُ فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ تَزَوَّجْتُ ذِرْبَةً وَقَالَ ذَهَبْتُ أَبْغِيهَا وَقَالَ فَخَالَفَتْنِي بِنِزَاعٍ وَهَرَبْ وَلَمْ يَذْكُرِ الْبَيْتَ الْخَامِسَ وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ طَيْسَلَةُ بْنُ صَدَقَةَ