Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20359Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd > ʿUqbah > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] Woe to those who are unjust on the earth, they will have a terrible fate on the day they meet Him. Except for those who uphold justice and make rulings based on truth, and who do not let personal desires, family ties, temptations, or fears influence their judgments. And Allah has made His Book a clear guide for them.  

البيهقي:٢٠٣٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ أنبأ عُقْبَةُ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

وَيْلٌ لِدَيَّانِ مَنْ فِي الْأَرْضِ مِنْ دَيَّانِ مَنْ فِي السَّمَاءِ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ إِلَّا مَنْ أَمَّ الْعَدْلَ وَقَضَى بِالْحَقِّ وَلَمْ يَقْضِ عَلَى هَوًى وَلَا عَلَى قَرَابَةٍ وَلَا عَلَى رَغَبٍ وَلَا عَلَى رَهَبٍ وَجَعَلَ كِتَابَ اللهِ مَرْآةً بَيْنَ عَيْنَيْهِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
ahmad-zuhd:663ʿAbdullāh > Bī > Wakīʿ > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh Samiʿtuh Minh > Ibn Ghanm > ʿUmar

[Machine] "Woe to the pagans of the earth from the pagans of the sky on the day they meet him, except for those who have nourished justice and judged with truth, not swayed by whims, kinship, desire or fear. And He made the Book of Allah as a reflection before his eyes."  

الزهد لأحمد:٦٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَنِ ابْنِ غَنْمٍ عَنْ عُمَرَ قَالَ

«وَيْلٌ لِدَيَّانِ الْأَرْضِ مِنْ دَيَّانِ السَّمَاءِ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ إِلَّا مَنْ أَمَّ الْعَدْلَ وَقَضَى بِالْحَقِّ وَلَمْ يَقْضِ بِهَوَاءٍ وَلَا لِقَرَابَةٍ وَلَا لِرَغْبَةٍ وَلَا لِرَهْبَةٍ وَجَعَلَ كِتَابَ اللَّهِ مِرْآتَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ»  

suyuti:2-1123bʿUmar
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١١٢٣b

"عَنْ عُمَرَ قَالَ: وَيْلٌ لِدَيَّانِ أَهْلِ الأَرْضِ مِنْ دَيَّانِ أَهْلِ السَّمَاءِ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ إِلا مَنْ أَمَرَ بِالْعَدْلِ، وَقَضَى بِالْحَقِّ، وَلَمْ يَقْضِ لِهَوًى وَلا قَرَابَةٍ وَلا لِرَغْبَةٍ وَلا لِرَهْبَةٍ، وَجَعَلَ كتَابَ اللهِ مِرْآةً بَيْنَ عَيْنَيْهِ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد في الزهد، وابن خزيمة، [كر] ابن عساكر في تاريخه [ق] البيهقى في السنن