Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:19999Mālik > Nāfiʿ

[AI] That Abdullah ibn Umar freed the son of Zina and his mother.

البيهقي:١٩٩٩٩قَالَ وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَعْتَقَ ابْنَ زِنًا وَأُمَّهُ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Dārimī, Aḥmad, Mālik, Ḥākim, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:i088ʿAbd al-Raḥman b. Bishr al-ʿAbdī > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān

‘More weak than Ya’qūb bin Atā ’?’ He said: ‘Yes’. Then he said: ‘I did not see anyone transmitting on authority of Muhammad bin Abd Allah bin Ubayd bin Umayr’.

مسلم:i٠٨٨وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ

ذُكِرَ عِنْدَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيُّ فَضَعَّفَهُ جِدًّا فَقِيلَ لِيَحْيَى أَضْعَفُ مِنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ نَعَمْ ثُمَّ قَالَ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ أَحَدًا يَرْوِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ

darimi:1987Saʿīd b. al-Mughīrah > ʿĪsá b. Yūnus

[AI] From Ubaidullah ibn Umar, approximately.

الدارمي:١٩٨٧حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ

عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ

ahmad:7031Yaʿqūb > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Muṭṭalib > ʿAbd Allāh b. Ḥasan b. Ḥasan > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī

[AI] "From Abdullah son of Amr son of Al-Aas, something similar to that."

أحمد:٧٠٣١حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ عَنْعَبْدِ اللهِ بْنِ حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ التَّيْمِيِّ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي مِثْلَ ذَلِكَ

ahmad:7100ʿAbdullāh b. Ḥmd > Yaḥyá b. Maʿīn > al-Muʿtamir from his father > al-Ḥaḍramī > al-Qāsim b. Muḥammad

[AI] "From Abdullah Ibn Amr, similar to him..."

أحمد:٧١٠٠[قال عَبْدُ اللهِ بن أحمد] حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَضْرَمِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو نَحْوَهُ

ahmad:24511Hāshim > al-Layth > Nāfiʿ

[AI] "From Abdullah ibn Umar like that"

أحمد:٢٤٥١١حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ مِثْلَ ذَلِكَ

malik:2-37Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used two fingers to take water to his ears.

مالك:٢-٣٧حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَأْخُذُ الْمَاءَ بِأَصْبُعَيْهِ لأُذُنَيْهِ

malik:18-27Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used not to fast while travelling.

مالك:١٨-٢٧وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ لاَ يَصُومُ فِي السَّفَرِ

malik:20-26Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar once entered ihram at al-Fur.

مالك:٢٠-٢٦وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَهَلَّ مِنَ الْفُرْعِ

malik:20-27Mālik > al-Thiqah ʿIndah

Yahya related to me from Malik from a reliable source that Abdullah ibn Umar once entered ihram at Ilya (Jerusalem).

مالك:٢٠-٢٧وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنِ الثِّقَةِ عِنْدَهُ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَهَلَّ مِنْ إِيلْيَاءَ

malik:25-6Mālik ʿAmman > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik that he heard Nafi say that Abdullah ibn Umar said, "Whether it eats from it or not."

مالك:٢٥-٦وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَمَّنْ سَمِعَ نَافِعًا

يَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَإِنْ أَكَلَ وَإِنْ لَمْ يَأْكُلْ

hakim:6365Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Maslamah > Yazīd b. Hārūn And ʿAbd Allāh b. Maslamah > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abū al-Naḍr > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[AI] "I did not see it necessary to comply with the first command of Abdullah bin Umar."

الحاكم:٦٣٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا رَأَيْتُ أَلْزَمَ لِلْأَمْرِ الْأَوَّلِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ»

bazzar:2796
Translation not available.
البزّار:٢٧٩٦أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبِي الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ؓ قَالَ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ

عَنِ النُّعْمَانِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَلَا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ وَحْدُهُ

tabarani:359ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[AI] "Abu Ubaid Amr ibn Abdullah ibn Al-Jarrah."

الطبراني:٣٥٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ

«أَبُو عُبَيْدٍ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْجَرَّاحِ»

nasai-kubra:3989Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Mālik > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar Jāʾ > al-Ḥajjāj b. Yūsuf Yawm ʿArafah Ḥīn Zālat al-Shams > Maʿah

[AI] Abdullah ibn Umar told the truth.

الكبرى للنسائي:٣٩٨٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنَ السَّرْحِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ جَاءَ إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ يَوْمَ عَرَفَةَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَأَنَا مَعَهُ فَقَالَ الرَّوَاحُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَقَالَ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ سَالِمٌ فَقُلْتُ لِلْحَجَّاجِ §إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ الْيَوْمَ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الصَّلَاةَ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ صَدَقَ

bayhaqi:335Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > Yaḥyá > ʿAbd al-Wahhāb > Ibrāhīm b. Mūsá > Usayd b. Yazīd

[AI] Regarding the passage, the translation into English is: "And [O believers], wash your feet." (Surah Al-Ma'idah 5:6)

البيهقي:٣٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا يَحْيَى أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجَ كَانَ يَنْصِبُهَا {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة 6] قَالَ وَأَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ غَيْلَانَ {وَأَرْجُلَكُمْ} [المائدة 6] نَصْبًا

bayhaqi:800Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Isḥāq b. Shaybān al-Baghdādī al-Harawī > Muʿādh b. Najdah > Khallād b. Yaḥyá > Mālik b. Mighwal > Zurʿah Abū ʿAbd al-Raḥman > Ibn ʿAbbās

[AI] From Umar ibn al-Khattab and Abdullah ibn Umar about the adulterer and its likes.

البيهقي:٨٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ شَيْبَانَ الْبَغْدَادِيُّ الْهَرَوِيُّ أنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ زُرْعَةَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ الْمَنِيُّ وَالْوَدْيُ وَالْمَذْيُ أَمَّا الْمَنِيُّ فَهُوَ الَّذِي مِنْهُ الْغُسْلُ وَأَمَّا الْوَدْيُ وَالْمَذْيُ فَقَالَ اغْسِلْ ذَكَرَكَ أَوْ مَذَاكِيرَكَ وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ وَرُوِّينَا

عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ فِي الْمَذْيِ نَحْوَهُ

bayhaqi:996Mālik > Nāfiʿ

[AI] That Abdullah ibn Umar used to do Tayammum (ritual purification with clean earth in the absence of water) with his two elbows.

البيهقي:٩٩٦وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَتَيَمَّمُ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ

bayhaqi:2940Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh > Muḥammad b. al-ʿAbbās > Ibn ʿArafah > Ibn ʿUlayyah > Layth > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Lā Tadaʿ > Taqraʾ

[AI] Abdullah ibn Amr ibn Al-Aas wanted to...

البيهقي:٢٩٤٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا ابْنُ عَرَفَةَ ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَا تَدَعْ أَنْ تَقْرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ خَلْفَ الْإِمَامِ جَهَرَ أَوْ لَمْ يَجْهَرْ وَمِنْهُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ؓ قَدْ مَضَتْ رِوَايَةُ أَبِي الْأَزْهَرِ الضُّبَعِيِّ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ أنبأ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو وَابْنَ عُتْبَةَ يَقْرَآنِ خَلْفَ الْإِمَامِ كَذَا قَالَ وَرُوِيَ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِمَعْنَاهُ وَعِنْدِي أَنَّهُ

أَرَادَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

bayhaqi:7346Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Kān

[AI] The passage you provided is written in Arabic. Here is the translation into English:

"From Ali bin Jaber and Abdullah bin Ali."

البيهقي:٧٣٤٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُزَكِّي مَالَ الْيَتِيمِ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنِ الْحَسَنِ

بْنِ عَلِيٍّ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ

bayhaqi:9165Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Abū Aḥmad Muḥammad b. Sulaymān > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > Lanā ʿAbdullāh b. Maslamah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Qudāmah b. Mūsá > Shawdhab a freed slave of Lizayd b. Thābit > Tazawwaj

[AI] "About Abdullah bin Umar bin Khattab."

البيهقي:٩١٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ قَالَ لَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى عَنْ شَوْذَبٍ مَوْلًى لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ

bayhaqi:9818Ibn Wahb > ʿUmar b. Muḥammad > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Man Adrak Laylah al-Naḥr Qabl

[AI] From Abdullah bin Umar, similar to him.

البيهقي:٩٨١٨وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ لَيْلَةَ النَّحْرِ قَبْلَ أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْحَجَّ وَمَنْ لَمْ يَقِفْ حَتَّى يُصْبِحَ فَقَدْ فَاتَهُ الْحَجُّ 9819 وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُهُمَا أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ

bayhaqi:11016Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > al-Bukhārī > Qutaybah > Hushaym > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Ismāʿīl > Ibn Jistās

[AI] "From Abdullah ibn Amr, the successor to this."

البيهقي:١١٠١٦وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا الْبُخَارِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ هُوَ ابْنُ جِسْتَاسٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو قَضَى فِي كَلْبِ الصَّيْدِ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا قَالَ الْبُخَارِيُّ وَهَذَا حَدِيثٌ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ قَالَ الشَّيْخُ وَالصَّحِيحُ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو خِلَافُ هَذَا

bayhaqi:18864Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > ʿAwf > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[AI] From Abdullah bin Amr, from his saying.

البيهقي:١٨٨٦٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا عَوْفٌ عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرو قَالَ مَنْ بَنَى فِي بِلَادِ الْأَعَاجِمِ فَصَنَعَ نَوْرُوزَهُمْ وَمِهْرَجَانَهُمْ وَتَشَبَّهَ بِهِمْ حَتَّى يَمُوتَ وَهُوَ كَذَلِكَ حُشِرَ مَعَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَابْنُ أبي عَدِيٍّ وَغُنْدَرٌ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ عَوْفٍ عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو مِنْ قَوْلِهِ

bayhaqi:20957Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ

[AI] That Abdullah ibn Umar used to say that "Nard is gambling."

البيهقي:٢٠٩٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ النَّرْدُ هِيَ الْمَيْسِرُ

suyuti:423-161bʿAbdullāh b. ʿAmr
Translation not available.
السيوطي:٤٢٣-١٦١ب

"وَعَنْ عَبدَ الله بْن عَمْرٍو، قَالَ: أَوَّلُ الأَرْضِ خَرَابًا بالشَّامِ".

[ش] ابن أبى شيبة