Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18280Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. Zakariyyā al-Adīb > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād al-Qabbānī > Abū Kurayb > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿUmar b. ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd al-Makhzūmī from my father from his father > Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of the conquest of Mecca, "Everyone has been granted safety except for these four: Ibn Khatal, Maqis bin Subaba al-Makhzumi, Abdullah bin Abi Sarh, and Ibn Nukhayz." As for Ibn Khatal, Az-Zubayr bin al-Awwam killed him. As for Abdullah bin Saad bin Abi Sarh, Uthman granted him safety, and he accepted Islam. They were foster brothers, so he was spared from being killed. Maqis bin Subaba was killed by his cousin, who had been named Laha, and Ali killed Ibn Nukhayz. Maqis also had two captive women, one of whom was killed, while the other was freed and accepted Islam. Sa'id bin Yarbua al-Makhzumi, the grandfather of Abu Jad, embraced Islam. Al-Qabbani narrated this, and in a hadith by Anas bin Malik, it is mentioned that Umm Sara, a slave woman of the Quraysh, ordered his killing. In another narration by Ibn Ishaq in Al-Maghazi, it is mentioned that Sara was a slave woman of some of the Bani Abd al-Muttalib, and she was one of those who harmed him in Mecca.  

البيهقي:١٨٢٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَدِيبُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَبَّانِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنِي جَدِّي عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ أُمِّنَ النَّاسُ إِلَّا هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةُ فَلَا يُؤَمَّنُونَ فِي حِلٍّ وَلَا حَرَمٍ ابْنُ خَطَلٍ وَمَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ الْمَخْزُومِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَرْحٍ وَابْنُ نُقَيْذٍ فَأَمَّا ابْنُ خَطَلٍ فَقَتَلَهُ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ وَأَمَّا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَاسْتَأْمَنَ لَهُ عُثْمَانُ ؓ فَأُومِنَ وَكَانَ أَخَاهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَلَمْ يُقْتَلْ وَمَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ قَتَلَهُ ابْنُ عَمٍّ لَهُ لَحًّا قَدْ سَمَّاهُ وَقَتَلَ عَلِيٌّ ؓ ابْنَ نُقَيذٍ وَقَيْنَتَيْنِ كَانَتَا لِمَقِيسٍ فَقُتِلَتْ إِحْدَاهُمَا وَأَفْلَتَتِ الْأُخْرَى وَأَسْلَمَتْ أَبُو جَدِّهِ سَعِيدُ بْنُ يَرْبُوعٍ الْمَخْزُومِيُّ قَالَهُ الْقَبَّانِيُّ وَفِي حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِيمَنْ أَمَرَ بِقَتْلِهِ أُمُّ سَارَّةَ مَوْلَاةٌ لِقُرَيْشٍ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي الْمَغَازِي سَارَّةُ مَوْلَاةٌ لِبَعْضِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَكَانَتْ مِمَّنْ يُؤْذِيهِ بِمَكَّةَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī
tabarani:5529Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Mūsá b. Hārūn > ʿAlī b. Ḥarb al-Mawṣilī > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAmr b. ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd al-Makhzūmī from my father from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of the conquest of Mecca: "There are four individuals whom I do not consider to be believers regardless of whether they are in a state of ihram or not: Al-Huwairith ibn Nufail, Maqis ibn Dababah, Hilal ibn Khatal, and Abdullah ibn Saad ibn Abi Sarh." As for Al-Huwairith, Ali killed him. As for Maqis ibn Dababah, his cousin Laith killed him. As for Hilal ibn Khatal, Zubayr killed him. And as for Abdullah ibn Saad ibn Abi Sarh, Uthman ibn Affan granted him amnesty. Uthman ibn Affan was his foster brother, and there were two female slaves who used to sing satirical poems about the Messenger of Allah ﷺ . One of them was killed, and the other fled and embraced Islam.  

الطبراني:٥٥٢٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنِي جَدِّي عَنْ أَبِيهِ سَعِيدٍ وَكَانَ يُسَمَّى الصَّرْمَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ أَرْبَعَةٌ لَا أُوَمِّنُهُمْ فِي حَلٍّ وَلَا حَرَمٍ الْحُوَيْرِثُ بْنُ نُفَيْلٍ وَمَقِيسُ بْنُ ضَبَابَةَ وَهِلَالُ بْنُ خَطَلٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَأَمَّا حُوَيْرِثُ فَقَتَلَهُ عَلِيٌّ ؓ وَأَمَّا مَقِيسُ بْنُ ضَبَابَةَ فَقَتَلَهُ ابْنُ عَمٍّ لَهُ لِحَاءً وَأَمَّا هِلَالُ بْنُ خَطَلٍ فَقَتَلَهُ الزُّبَيْرُ وَأَمَّا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَاسْتَأْمَنَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَكَانَ أَخَاهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَقَيْنَتَيْنِ كَانَتَا لِمِقْيَسٍ تُغَنِّيَانِ بِهِجَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُتِلَتْ إِحْدَاهُمَا وَأَفْلَتَتِ الْأُخْرَى فَأَسْلَمَتْ  

bayhaqi:18782Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Ḥammād > ʿAlī b. Ḥarb b. Muḥammad > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿUmar b. ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd al-Makhzūmī from my father from his father > Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet ﷺ said on the day of the conquest of Mecca: "There are four people who I do not guarantee their safety in a state of ihram or in the sanctuary: Al-Huwayrith ibn Mabad, Maqis, Hilal ibn Khatl, and Abdullah ibn Abi Sarh. As for Al-Huwayrith, Ali killed him. As for Maqis, his cousin killed him mistakenly. As for Hilal ibn Khatl, Az-Zubayr killed him. As for Abdullah ibn Abi Sarh, Uthman ibn Affan granted him amnesty. Uthman was his foster brother, and two foster sisters used to sing praises about the Messenger of Allah ﷺ. One of them was killed, while the other escaped and embraced Islam."  

البيهقي:١٨٧٨٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ مُحَمَّدٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ أَرْبَعَةٌ لَا أُؤَمِّنُهُمْ فِي حِلٍّ وَلَا فِي حَرَمٍ الْحُوَيْرِثُ بْنُ مَعْبَدٍ وَمَقِيسٌ وَهِلَالُ بْنُ خَطَلٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَرْحٍ فَأَمَّا الْحُوَيْرِثُ فَقَتَلَهُ عَلِيٌّ ؓ وَأَمَّا مَقِيسٌ فَقَتَلَهُ ابْنُ عَمٍّ لَهُ لَحًّا وَأَمَّا هِلَالُ بْنُ خَطَلٍ فَقَتَلَهُ الزُّبَيْرُ ؓ وَأَمَّا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَرْحٍ فَاسْتَأْمَنَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ وَكَانَ أَخَاهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَقَيْنَتَيْنِ كَانَتَا لِمِقْيَسٍ تُغَنِّيَانِ بِهِجَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُتِلَتْ إِحْدَاهُمَا وَأَفْلَتَتِ الْأُخْرَى وَأَسْلَمَتْ