Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:1769Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammadābādhī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] A man asked the Messenger of Allah ﷺ about the time of the Fajr prayer, so he commanded Bilal to give the call to prayer when the dawn appeared, and then he established the prayer. When it was the next day, he delayed it until it was bright, then he commanded him to establish it, so he established the prayer. Then, he called the man and said, "Did you witness the prayer yesterday and today?" The man said, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "The time between this and this is a singular time, and it is narrated to us in the narration of Buraydah ibn al-Husayb from the Prophet ﷺ, and it is an authentic hadith."  

البيهقي:١٧٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ وَقْتِ صَلَاةِ الْفَجْرِ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَخَّرَ حَتَّى أَسْفَرَ ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يُقِيمَ فَأَقَامَ فَصَلَّى ثُمَّ دَعَا الرَّجُلَ فَقَالَ أَشَهِدْتَ الصَّلَاةَ أَمْسِ وَالْيَوْمَ؟ وَقَالَ نَعَمْ قَالَ مَا بَيْنَ هَذَا وَهَذَا وَقْتٌ وَرُوِّينَا مَعْنَاهُ فِي حَدِيثِ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحَصِيبِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
nasai:642Isḥāq b. Ibrāhīm > Yazīd > Ḥumayd > Anas

"This is the time for the prayer."  

النسائي:٦٤٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ سَائِلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ وَقْتِ الصُّبْحِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِلاَلاً فَأَذَّنَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَخَّرَ الْفَجْرَ حَتَّى أَسْفَرَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ هَذَا وَقْتُ الصَّلاَةِ  

ahmad:12219Yazīd b. Hārūn > Ḥumaydʿan Anas

[Machine] "The Prophet ﷺ was asked by a man about the timing of the Fajr prayer. So, he instructed Bilal to call the Adhan (the Muslim call to prayer) when dawn broke. Then, he stood up and prayed. When morning came, he delayed it until it was light, then he commanded him to establish the prayer and he prayed. Then, he called the man and said, 'The time between this and that is a specific time.'"  

أحمد:١٢٢١٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌعَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ وَقْتِ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَخَّرَ حَتَّى أَسْفَرَ ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يُقِيمَ فَصَلَّى ثُمَّ دَعَا الرَّجُلَ فَقَالَ مَا بَيْنَ هَذَا وَهَذَا وَقْتٌ  

nasai-kubra:1618Isḥāq b. Ibrāhīm > Yazīd / Ibn Hārūn > Ḥumayd > Anas

"This is the time for the prayer." (Using translation from Nasāʾī 642)  

الكبرى للنسائي:١٦١٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ سَائِلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ وَقْتِ الْفَجْرِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلَالًا فَأَذَّنَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَخَّرَ الْفَجْرَ حَتَّى أَسْفَرَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ هَذَا وَقْتُ الصَّلَاةِ