Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:15963my father

[Machine] "Umar prepared for me 120 camels until I could advance upon you. So when Umar arrived, he took thirty humps, thirty shanks, and forty hinds from those camels. Then he said, 'Where is the brother of the slain?' He said, 'Here I am.' Umar said, 'Take them, for the Messenger of Allah ﷺ said, "The killer shall not have anything extra." Abu Abdullah added in his narration, 'Al-Shafi'i said, and I have learned from a number of knowledgeable people that the parent should not be killed by the child,' and with that, I say: The Sheikh said, 'This hadith is disconnected,' and Al-Shafi'i confirmed it by stating that a number of knowledgeable people also believe in it, and it has been narrated consecutively."  

البيهقي:١٥٩٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ يُقَالُ لَهُ قَتَادَةُ حَذَفَ ابْنَهُ بِسَيْفٍ فَأَصَابَ سَاقَهُ فَنَزَّى فِي جُرْحِهِ فَمَاتَ فَقَدِمَ سُرَاقَةُ بْنُ جُعْشُمٍ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ

عُمَرُ أَعْدِدْ لِي عَلَى قُدَيْدٍ عِشْرِينَ وَمِائَةَ بَعِيرٍ حَتَّى أَقْدَمَ عَلَيْكَ فَلَمَّا قَدِمَ عُمَرُ أَخَذَ مِنْ تِلْكَ الْإِبِلِ ثَلَاثِينَ حِقَّةً وَثَلَاثِينَ جَذَعَةً وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً ثُمَّ قَالَ أَيْنَ أَخُو الْمَقْتُولِ؟ قَالَ هَأَنَذَا قَالَ خُذْهَا فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ لِقَاتِلٍ شَيْءٌ زَادَ أَبُو عَبْدِ اللهِ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَقَدْ حَفِظْتُ عَنْ عَدَدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ لَقِيتُهُمْ أَنْ لَا يُقْتَلَ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ وَبِذَلِكَ أَقُولُ قَالَ الشَّيْخُ هَذَا الْحَدِيثُ مُنْقَطِعٌ فأَكَّدَّهُ الشَّافِعِيُّ بِأَنَّ عَدَدًا مِنْ أَهْلِ الْعِلَمِ يَقُولُ بِهِ وَقَدْ رُوِيَ مَوْصُولًا  


See similar narrations below:

Collected by Mālik, Bayhaqī, Suyūṭī
malik:43-35Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmr b. Shuʿayb > a man Min Banī Mudlij

Malik related to me from Yahya ibn Said from Amr ibn Shuayb that a man of the Banu Mudlij called Qatada threw a sword at his son and it struck his thigh. The wound bled profusely and he died. Suraqa ibn Jusham came to Umar ibn al-Khattab and mentioned that to him Umar said to him, "At the watering place of Qudayd count one hundred and twenty camels and wait until I come to you." When Umar ibn al-Khattab came to him, he took thirty four-year-old camels, thirty five-year-old camels, and forty pregnant camels from them. Then he said, "Where is the brother of the slain man?" He said, "Here." He said, "Take them. The Messenger of Allah ﷺ said, 'The killer gets nothing.' "  

مالك:٤٣-٣٥وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّ رَجُلاً مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ

يُقَالُ لَهُ قَتَادَةُ حَذَفَ ابْنَهُ بِالسَّيْفِ فَأَصَابَ سَاقَهُ فَنُزِيَ فِي جُرْحِهِ فَمَاتَ فَقَدِمَ سُرَاقَةُ بْنُ جُعْشُمٍ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اعْدُدْ عَلَى مَاءِ قُدَيْدٍ عِشْرِينَ وَمِائَةَ بَعِيرٍ حَتَّى أَقْدَمَ عَلَيْكَ فَلَمَّا قَدِمَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَخَذَ مِنْ تِلْكَ الإِبِلِ ثَلاَثِينَ حِقَّةً وَثَلاَثِينَ جَذَعَةً وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً ثُمَّ قَالَ أَيْنَ أَخُو الْمَقْتُولِ قَالَ هَا أَنَا ذَا قَالَ خُذْهَا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ لِقَاتِلٍ شَىْءٌ  

bayhaqi:16141Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Mihrajānī al-ʿAdl > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmr b. Shuʿayb > a man from Banī Mudlij Yuqāl Lah Qatādah Ḥadhaf

[Machine] He is Omar. I prepared for him twenty hundred camels to present to you. So when Omar arrived, he took thirty female camels, thirty male camels, and forty young camels from those camels. Then he said, "Where is the brother of the murdered person?" So he said, "Here I am." So he (Omar) said, "Take them as compensation, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: The killer has no right."  

البيهقي:١٦١٤١وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ يُقَالُ لَهُ قَتَادَةُ حَذَفَ ابْنَهُ بِسَيْفٍ فَأَصَابَ سَاقَهُ فَنَزَّى فِي جُرْحِهِ فَمَاتَ فَقَدِمَ سُرَاقَةُ بْنُ جُعْشُمٍ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ

لَهُ عُمَرُ ؓ أَعْدِدْ لِي عَلَى قُدَيْدٍ عِشْرِينَ وَمِائَةَ بَعِيرٍ حَتَّى أَقْدَمَ عَلَيْكَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ عُمَرُ ؓ أَخَذَ مِنْ تِلْكَ الْإِبِلِ ثَلَاثِينَ حِقَّةً وَثَلَاثِينَ جَذَعَةً وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً ثُمَّ قَالَ أَيْنَ أَخُو الْمَقْتُولِ؟ فَقَالَ هَا أَنَذَا فَقَالَ خُذْهَا دِيَةً فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيْسَ لِقَاتِلٍ شَيْءٌ  

suyuti:2-3472bʿAmr b. Shuʿayb > a man from Baniá Mudlij
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٣٤٧٢b

"عَن عَمْرٍو بْنِ شُعَيْبٍ: أَن رَجُلًا مِنْ بَنِى مُدْلِجٍ يُقَالُ لَهُ: قَتَادَةُ حَذَفَ ابنَهُ بِالسَّيْفِ فَأَصَابَ سَاقَهُ فَنُزىَ فيها فَمَاتَ، فَقَدِمَ سُرَاقَةُ بْنُ جُعْشُمٍ عَلَى عُمَرَ بْنِ الخَطَابِ فَذَكرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: اعْدُدْ لِى على مَاءِ قُدَ يْدٍ عِشْرِينَ وَمِائَةَ بَعِيرٍ حَتَّى أقْدِمَ عَلَيْكَ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ عُمَرُ أَخَذَ مِنْ تِلكَ الإِبِلِ ثَلاَثِينَ حِقَّةً، وثَلاَثينَ جَذَعَةً، وَأَرْبَعينَ خَلِفَةً، ثُمَّ قَالَ: أيْنَ أخُو المَقْتُول؟ فَقَالَ: هَأنَاذَا، قَالَ: خُذْهَا، فَإِنَّ رسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: لَيْسَ لِلقَاتِلِ شَئٌ".  

مالك، والشافعى، [ق] البيهقى في السنن