Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12441Aḥmad b. ʿAlī al-Aṣbahānī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Qaṭṭān > al-Ḥasan b. ʿĪsá > Ibn al-Mubārak > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlī

[Machine] Ali used to share the inheritance equally with his siblings, totaling to six shares. If the siblings increase in number, he would receive one-sixth and each person would receive their rightful share. He does not inherit a brother or sister from his mother's side, and he does not divide with a brother from the father and mother's side. He does not increase the shares of the inheritance with the grandchildren, except if he has no other inheritors. If there is a sister from the father and mother's side, and a brother from the father's side, he gives the sister half and distributes the other half between himself and the brother. If there is a sister from the father and mother's side, a brother, and a sister from the father's side, he gives the sister from the father and mother's side ten shares, and distributes half of the remaining shares between himself and the brother, while the grandfather receives two shares.  

البيهقي:١٢٤٤١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ الْحَافِظُ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ الْقَطَّانُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى أنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ كَانَ يُشْرِكُ الْجَدَّ مَعَ الْإِخْوَةِ إِلَى سِتَّةٍ هُوَ سَادِسُهُمْ فَإِذَا كَثُرُوا أَعْطَاهُ السُّدْسَ وَيُعْطِي كُلَّ صَاحِبِ فَرِيضَةٍ فَرِيضَتَهُ وَلَا يُوَرِّثُ أَخًا لِأُمٍّ وَلَا أُخْتًا لِأُمٍّ مَعَ الْجَدِّ وَلَا يُقَاسِمُ بِأَخٍ لِأَبٍ أَخًا لِأَبٍ وَأُمٍّ وَلَا يَزِيدُ الْجَدَّ مَعَ الْوَلَدِ عَلَى السُّدُسِ إِلَّا أَنْ لَا يَكُونَ غَيْرُهُ وَإِذَا كَانَتْ أُخْتٌ لِأَبٍ وَأُمٍّ وَأَخٌ لِأَبٍ وَجَدٍّ أَعْطَى الْأُخْتَ النِّصْفَ وَجَعَلَ النِّصْفَ بَيْنَ الْجَدِّ وَالْأَخِ وَإِذَا كَانَتْ أُخْتٌ لِأَبٍ وَأُمٍّ وَأَخٌ وَأُخْتٌ لِأَبٍ وَجَدٍّ جَعَلَهَا مِنْ عَشَرَةٍ لِلْأُخْتِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ النِّصْفُ خَمْسَةُ أَسْهُمٍ وَلِلْجَدِّ سَهْمَانِ وَلِلْأَخِ لِلْأَبِ سَهْمَانِ وَلِلْأُخْتِ لِلْأَبِ سَهْمٌ  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Suyūṭī
darimi:2965Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] "Ali used to share the inheritance equally among his six siblings. He would give each person their rightful share, and he would not grant an inheritance to a brother from the mother's side along with a paternal grandfather, nor to a sister from the mother's side. The grandfather's share would not exceed one-sixth even if there were other heirs. He would not divide the inheritance with a paternal brother along with a brother from the mother's side and mother. If there was a sister from the father's side, a sister from the mother's side, and a brother from the father's side, he would give the sister half and divide the other half equally between the grandfather and the brother. If they were brothers and sisters, he would share with them equally up to one-sixth."  

الدارمي:٢٩٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«كَانَ عَلِيٌّ يُشَرِّكُ الْجَدَّ إِلَى سِتَّةٍ مَعَ الْإِخْوَةِ يُعْطِي كُلَّ صَاحِبِ فَرِيضَةٍ فَرِيضَتَهُ وَلَا يُوَرِّثُ أَخًا لِأُمٍّ مَعَ جَدٍّ وَلَا أُخْتًا لِأُمٍّ وَلَا يَزِيدُ الْجَدَّ مَعَ الْوَلَدِ عَلَى السُّدُسِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ غَيْرُهُ وَلَا يُقَاسِمُ بِأَخٍ لِأَبٍ مَعَ أَخٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ وَإِذَا كَانَتْ أُخْتٌ لِأَبٍ وَأُمٍّ وَأَخٌ لِأَبٍ أَعْطَى الْأُخْتَ النِّصْفَ وَالنِّصْفَ الْآخَرَ بَيْنَ الْجَدِّ وَالْأَخِ نِصْفَيْنِ وَإِذَا كَانُوا إِخْوَةً وَأَخَوَاتٍ شَرَّكَهُمْ مَعَ الْجَدِّ إِلَى السُّدُسِ»  

suyuti:4-1700bBrāhīm > Kān ʿAli Yushrik al-Jad > Sittah Maʿ al-Ikhwah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٧٠٠b

"عَنْ إبْرَاهِيمَ قَالَ: كَانَ عَلِىٌّ يُشْرِكُ الْجَدَّ إِلَى سِتَّةٍ مَعَ الإِخْوَةِ وَيُعْطِى كُلَّ صَاحِبِ فَرِيضَةٍ فَرِيضَتَهُ، وَلَا يُوَرِّثُ أَخًا للأُمِّ مَعَ الْجَدِّ، وَلَا الأُخْتَ لِلأُمِّ، وَلَا يُقَاسِمُ بِالأخِ لِلأَبِ مَعَ الأخ للأُمَّ وَالأَبِ وَالْجَدِّ ، وَلَا يَزِيدُ الْجَدَّ مَعَ الْولَدِ عَلَى السُّدُسِ إِلَّا أَنْ يَكُوَنَ مَعَهُ غَيْرُ أَخٍ أَوْ أُخْتٍ، وَإِذَا كَانَتْ أُخْتٌ لأَبٍ وَأُمٍّ وَجَدٌّ وَأَخٌ لِأَبٍ، أَعْطَى الأُخْتَ النِّصْفَ وَمَا بَقِىَ أَعْطَاه الْجَدَّ وَالأَخَ بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ، فإِنْ كَثُرَ الإِخْوَةُ شَرَكْتَهُ مَعَهُمْ حَتَّى يَكُونَ السُّدُسُ خَيْرًا لَهُ مِنَ الْمُقَاسَمَةِ، فَإِذَا كَانَ السُّدُسُ خَيْرًا لَهُ أَعْطَاهُ السُّدُسَ، وَإِذَا كَانَتْ أُخْتٌ لأَبٍ وَأُمٍّ وَأَخٌ وَأُخْتٌ لأَبٍ، وَقَدْ (*) جَعَلهَا مِنْ عَشْرَةٍ: لِلأُخْتِ مِنَ الأَبِ وَالأُمِّ النِّصْفُ خَمْسَةُ أَسْهُمٍ، ولِلْجَدِّ سَهْمَانِ، وَلِلأَخِ (* *) سَهْمَانِ، وَلِلأُخْتِ لِلأَبِ سَهْمٌ".  

[عب] عبد الرازق [ق] البيهقى في السنن