Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:11680Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Aḥmad b. Rajāʾ al-Adīb > Abū Muḥammad Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥulwānī Abū Jaʿfar > Mūsá b. Khāqān And Faḍal b. ʿImrān al-Aʿraj > ʿAlī b. ʿĀṣim > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] There was no ransom for some of the prisoners of Badr, so the Messenger of Allah made their ransom to be that they teach the children of the Ansar how to write. So a boy from the Ansar came crying to his father one day and his father asked him what was wrong. He said, "My teacher beat me." The father said, "May the evil one seek destruction in Badr. By Allah, he will never come to him again."  

البيهقي:١١٦٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَجَاءٍ الْأَدِيبُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحُلْوَانِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ ثنا مُوسَى بْنُ خَاقَانَ وَفَضَلُ بْنُ عِمْرَانَ الْأَعْرَجُ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ قَالَ أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمْ يَكُنْ لِأُنَاسٍ مِنْ أُسَارَى بَدْرٍ فِدَاءٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِدَاءَهُمْ أَنْ يُعَلِّمُوا أَوْلَادَ الْأَنْصَارِ الْكِتَابَةَ قَالَ فَجَاءَ غُلَامٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يَبْكِي يَوْمًا إِلَى أَبِيهِ فَقَالَ لَهُ أَبُوهُ مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ ضَرَبَنِي مُعَلِّمِي قَالَ الْخَبِيثُ يَطْلُبُ بِذَحْلِ بَدْرٍ وَاللهِ لَا تَأْتِيهِ أَبَدًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Bayhaqī
ahmad:2216ʿAlī b. ʿĀṣim > Dāwud > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] There were some prisoners on the day of Badr who had no ransom. So the Messenger of Allah ﷺ made their ransom to be that they teach the children of the Ansar how to write. It is said that one day, a boy came crying to his father. The father asked, "What happened to you?" The boy replied, "My teacher hit me". The wicked one seeks revenge for the Battle of Badr and by Allah, it will never come to him.  

أحمد:٢٢١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ نَاسٌ مِنَ الْأَسْرَى يَوْمَ بَدْرٍ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ فِدَاءٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِدَاءَهُمْ أَنْ يُعَلِّمُوا أَوْلَادَ الْأَنْصَارِ الْكِتَابَةَ قَالَ فَجَاءَ غُلَامٌ يَوْمًا يَبْكِي إِلَى أَبِيهِ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ ضَرَبَنِي مُعَلِّمِي قَالَ الْخَبِيثُ يَطْلُبُ بِذَحْلِ بَدْرٍ وَاللهِ لَا تَأْتِيهِ أَبَدًا  

hakim:2621Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb al-ʿAbdī > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > ʿAlī b. ʿĀṣim > Dāwud b. Abū Hind > ʿAlī b. ʿĪsá > Muḥammad b. al-Musayyib > Isḥāq b. Shāhīn > Khālid b. ʿAbdullāh > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] There were some prisoners on the day of Badr who had no ransom, so the Messenger of Allah ﷺ made their ransom to be teaching the children of the Ansar how to write. A boy from the children of the Ansar came to his father and said, "What is your problem?" He said, "My teacher hit me." The evil (person) seeks to enter Badr's reward, and by Allah, it will never come to him.  

الحاكم:٢٦٢١أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ نَاسٌ مِنَ الْأُسَارَى يَوْمَ بَدْرٍ لَيْسَ لَهُمْ فِدَاءٌ «فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِدَاءَهُمْ أَنْ يُعَلِّمُوا أَوْلَادَ الْأَنْصَارِ الْكِتَابَةَ» قَالَ فَجَاءَ غُلَامٌ مِنْ أَوْلَادِ الْأَنْصَارِ إِلَى أَبِيهِ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ ضَرَبَنِي مُعَلِّمِي قَالَ الْخَبِيثُ يَطْلُبُ بِدَخْلِ بَدْرٍ وَاللَّهِ لَا تَأْتِيهِ أَبَدًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
bayhaqi:12847[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb al-ʿAbdī > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > ʿAlī b. ʿĀṣim > Dāwud b. Abū Hind [Chain 2] Muḥammad > ʿAlī b. ʿĪsá > Muḥammad b. al-Musayyib > Isḥāq b. Shāhīn > Khālid b. ʿAbdullāh > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] There were some prisoners on the day of Badr who had no ransom, so the Messenger of Allah ﷺ made their ransom to be that they would teach the children of the Ansar how to write. He said that a boy from the children of the Ansar came to his father and said, "What is the matter with you?" He said, "My teacher has beaten me." The boy said, "The evil one seeks revenge for Badr. By Allah, he will never attain it."  

البيهقي:١٢٨٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ نَاسٌ مِنَ الْأُسَارَى يَوْمَ بَدْرٍ لَيْسَ لَهُمْ فِدَاءٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِدَاءَهُمْ أَنْ يُعَلِّمُوا أَوْلَادَ الْأَنْصَارِ الْكِتَابَةَ قَالَ فَجَاءَ غُلَامٌ مِنْ أَوْلَادِ الْأَنْصَارِ إِلَى أَبِيهِ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ ضَرَبَنِي مُعَلِّمِي قَالَ الْخَبِيثُ يَطْلُبُ بِذَحْلِ بَدْرٍ وَاللهِ لَا تَأْتِيهِ أَبَدًا