Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:1059[Chain 1] Abū al-Fatḥ Hilāl b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Ḥaffār> al-Ḥusayn b. Yaḥyá b. ʿAyyāsh al-Qaṭṭān > Abū al-Ashʿath > Yazīd b. Zurayʿ [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Sulaymān al-Taymī > Yasār > Abū Umāmah > Nabī Allāh ﷺ > In Allāh ʿAz And Jal Qad Faḍḍalanī > al-Anbiyāʾ Aw

[Machine] "My nation (ummah) holds superiority over all other nations with four characteristics: I have been sent to all people, and the entire earth has been made a place of purification and a mosque for me and my nation. So, wherever a person from my nation comes across the time of prayer, that is their mosque and their place of purification. I have been granted victory through awe, which extends a month's journey in front of me, and fear is instilled in the hearts of my enemies. The spoils of war have been made lawful for me, as stated in the saying of my father, Al-Ash'ath."  

البيهقي:١٠٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ أنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ يَسَارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ فَضَّلَنِي عَلَى الْأَنْبِيَاءِ أَوْ قَالَ

أُمَّتِي عَلَى الْأُمَمِ بِأَرْبَعٍ أَرْسَلَنِي إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَجَعَلَ الْأَرْضَ كُلَّهَا لِي وَلِأُمَّتِي طَهُورًا وَمَسْجِدًا فَأَيْنَمَا أَدْرَكَتِ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِي الصَّلَاةُ فَعِنْدَهُ مَسْجِدُهُ وَعِنْدَهُ طُهُورُهُ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ يَسِيرُ بَيْنَ يَدِيَّ مَسِيرَةَ شَهْرٍ يُقْذَفُ فِي قُلُوبِ أَعْدَائِي وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الْأَشْعَثِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:22137Muḥammad b. Abū ʿAdī > Sulaymān / al-Taymī > Sayyār > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My Lord has favored me over the prophets or over the nations with four things. He said, 'I have been sent to all people, and the entire earth has been made a mosque and a means of purification for me and my nation. So wherever a man from my nation reaches the time for prayer, his place of prayer and purification will be with him. I have been given victory through fear for a distance of one month's journey, which my enemies can sense in their hearts. And the spoils of war have been made lawful for us.' Abdulah narrated to us, from Yahya bin Ma'in, from Mu'tamir, from his father, from Sayyar, the freed slave of the family of Mu'awiya, in another version, it is said to be Sayyar Ash-Shami."  

أحمد:٢٢١٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ يَعْنِي التَّيْمِيَّ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فَضَّلَنِي رَبِّي عَلَى الْأَنْبِيَاءِ أَوْ قَالَ عَلَى الْأُمَمِ بِأَرْبَعٍ قَالَ أُرْسِلْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَجُعِلَتِ الْأَرْضُ كُلُّهَا لِي وَلِأُمَّتِي مَسْجِدًا وَطَهُورًا فَأَيْنَمَا أَدْرَكَتْ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِي الصَّلَاةُ فَعِنْدَهُ مَسْجِدُهُ وَعِنْدَهُ طَهُورُهُوَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ يَقْذِفُهُ فِي قُلُوبِ أَعْدَائِي وَأَحَلَّ لَنَا الْغَنَائِمَ • حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَيَّارٍ مَوْلًى لِآلِ مُعَاوِيَةَ بِحَدِيثٍ آخَرَ وَيُقَالُ هُوَ سَيَّارٌ الشَّامِيُّ  

سَيَّارٌ الشَّامِيُّ كَانَ يَنْزِلُ الْبَصْرَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8001Yūsuf al-Qāḍī > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Sulaymān al-Taymī > Sayyār > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah has favored me over the prophets or He said over my ummah over all nations with four things: He sent me to all people, made all the earth for me and my ummah a place of purification and a place of prayer. So wherever a man from my ummah reaches the prayer, then he has his place of prayer with him and he has his purification with him. And I have been granted victory through awe for a distance of one month's journey. And the spoils of war have been made lawful for me."  

الطبراني:٨٠٠١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ فَضَّلَنِي عَلَى الْأَنْبِيَاءِ أَوْ قَالَ أُمَّتِي عَلَى الْأُمَمِ بِأَرْبَعٍ أَرْسَلَنِي إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَجَعَلَ الْأَرْضَ كُلَّهَا لِي وَلِأُمَّتِي طَهُورًا وَمَسْجِدًا فَأَيْنَمَا أَدْرَكَ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي الصَّلَاةَ فَعِنْدَهُ مَسْجِدُهُ وَعِنْدَهُ طَهُورُهُ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ وَأُحِلَّ لِيَ الْغَنَائِمُ  

bayhaqi:1019Abū al-Ḥasan b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik > Yazīd / Ibn Hārūn > Sulaymān / al-Taymī > Sayyār > Abū Umāmah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: I have been favored with four things. The earth has been made a mosque and a purifier for me, so whenever a man from my Ummah (nation) comes for prayer and finds no water, he may make use of the earth as a mosque and a purifier. I have been given superiority over all the other prophets in three respects: I have been supported with fear towards my enemy for a distance of one month's journey; spoils of war have been made lawful for me; and the earth has been made clean and a place of worship for me."  

البيهقي:١٠١٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي التَّيْمِيَّ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فُضِّلْتُ بِأَرْبَعٍ جُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَتَى الصَّلَاةَ فَلَمْ يَجِدْ مَاءً وَجَدَ الْأَرْضَ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مِنْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ يَسِيرُ بَيْنَ يَدِيَّ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ  

suyuti:4892a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٨٩٢a

"إِنَّ الله فَضَّلَنِي عَلَى الأَنبياء أو قال: أُمَّتي عَلَى الأُمَمِ بَأَرْبعٍ: أَرْسَلَنى إِلى النَّاس كَافَةً، وَجَعَل الأَرضَ كلَّها لِي وَلأُمَّتِى طَهُورًا وَمَسْجدًا، فأينَما أدْركَ رَجلٌ مِنْ أُمَّتِي الصَّلاةَ فَعِنْدَهُ مَسْجِدُهُ وَعِنْدَهُ طَهُورُهُ؛ ونَصَرنِى بالرُّعبِ مَسيرةَ شَهْرٍ، وأحَلَّ لِيَ الْغَنَائِمَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي أُمامَة، وروى [ت] الترمذي بعضه، وقَال: حسن صحيح