44. Chapter

٤٤۔ كِتَابُ الْإِيلَاءِ

44.2 [Machine] Who said: "the intention of divorce is the expiration of four months"?

٤٤۔٢ بَابُ مَنْ قَالَ: عَزْمُ الطَّلَاقِ انْقِضَاءُ الْأَرْبَعَةِ الْأَشْهُرِ

bayhaqi:15223Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Abū al-Azhar > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Muslim b. Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib Waʾabī Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] From Sa'id and Abu Bakr, from their saying, not attributed to Umar.  

البيهقي:١٥٢٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا نا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ نا أَبُو الْأَزْهَرِ نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ يَقُولُ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ وَهُوَ أَمْلَكُ بِرَدِّهَا مَا دَامَتْ فِي عِدَّتِهَا هَكَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَخَالَفَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ الْإِمَامُ رَحِمَهُ اللهُ فَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ

عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي بَكْرٍ مِنْ قَوْلِهِمَا غَيْرَ مَرْفُوعٍ إِلَى عُمَرَ ؓ  

bayhaqi:15224[Chain 1] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Ibn Shihāb

[Machine] "When the four months have passed, it is considered a final divorce, and her husband can no longer take her back as long as she is in the waiting period. Malik, may Allah have mercy on him, said that the opinion of Ibn Shihab regarding this matter is more correct than the first narration."  

البيهقي:١٥٢٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا ابْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَا يَقُولَانِ فِي الرَّجُلِ يُؤْلِي مِنِ امْرَأَتِهِ

أَنَّهَا إِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ الْأَشْهُرُ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ وَلِزَوْجِهَا عَلَيْهَا رَجْعَةٌ مَا كَانَتْ فِي الْعِدَّةِ قَالَ مَالِكٌ رَحِمَهُ اللهُ وَعَلَى ذَلِكَ كَانَ رَأْيُ ابْنِ شِهَابٍ هَذَا أَصَحُّ مِنَ الرِّوَايَةِ الْأُولَى  

bayhaqi:15225Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Saʾalt Ibn al-Musayyib > al-Īlāʾ Famarart Biʾabī Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmmā Saʾaltah Faqult > al-Īlāʾ > Afalā

[Machine] I inform you of what Uthman and Zaid used to say. They used to say that when the four months have passed, it is considered a divorce. And likewise...  

البيهقي:١٥٢٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الْإِيلَاءِ فَمَرَرْتُ بِأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ عَمَّا سَأَلْتَهُ؟ فَقُلْتُ عَنِ الْإِيلَاءِ قَالَ أَفَلَا

أُخْبِرُكَ مَا كَانَ عُثْمَانُ وَزَيْدٌ ؓ يَقُولَانِ؟ كَانَا يَقُولَانِ إِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ الْأَشْهُرُ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ وَلَيْسَ ذَلِكَ بِمَحْفُوظٍ وَعَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَالْمَشْهُورُ عَنْ عُثْمَانَ ؓ بِخِلَافِهِ 15226 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ َنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ نا الْمَيْمُونِيُّ قَالَ ذَكَرْتُ لِأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ رَحِمَهُ اللهُ حَدِيثَ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُثْمَانَ فَقَالَ لَا أَدْرِي مَا هُوَ رُوِيَ عَنْ عُثْمَانَ ؓ خِلَافُهُ قِيلَ لَهُ مَنْ رَوَاهُ؟ قَالَ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ عُثْمَانَ يُوقَفُ
bayhaqi:15227Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb > Muḥammad b. Abū al-ʿAwwām al-Riyāḥī > Yazīd b. Hārūn > Sufyān b. Saʿīd > ʿAlī b. Badhīmah > Abū ʿUbaydah > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] If a man divorces his wife, and the four months have passed, then it is considered a divorce, and he can propose to her during her waiting period, and no one else may propose to her except him. The waiting period is three menstrual cycles. Abu Sa'eed informed us that Abu al-Abbas said that Rabee' said that al-Shafi'i said, "As for what I have narrated from Ibn Mas'ood, it is Mursal, and the hadith of Ali ibn Badhima cannot be attributed to anyone else but him. I know it means that no one else can deliver it except him." He said, "If this is proven, then by saying "I have become ill" I would only be referring to the statement of the fourteen companions of the Prophet ﷺ, or one or two of them."  

البيهقي:١٥٢٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ الرِّيَاحِيُّ نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

إِذَا آلَى الرَّجُلُ مِنِ امْرَأَتِهِ فَمَضَتِ الْأَرْبَعَةُ الْأَشْهُرُ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ وَيَخْطُبُهَا فِي عِدَّتِهَا وَلَا يَخْطُبُهَا أَحَدٌ غَيْرُهُ وَالْعِدَّةُ ثَلَاثَةُ قُرُوءٍ 15228 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ نا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنَا الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ ؓ أَمَّا مَا رَوَيْتُ فِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَمُرْسَلٌ وَحَدِيثُ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ لَا يُسْنِدُهُ غَيْرُهُ عَلِمْتُهُ يَعْنِي لَا يُوصِلُهُ غَيْرُهُ قَالَ وَلَوْ كَانَ هَذَا ثَابِتًا فَكُنْتُ إِنَّمَا بِقَوْلِهِ اعْتَلَلْتُ أَكَانَ بِضْعَةَ عَشَرَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَوْلَى أَنْ يُؤْخَذَ بِقَوْلِهِمْ أَوْ وَاحِدًا وَاثْنَيْنِ  

bayhaqi:15229Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Idhā Maḍat Arbaʿah Ashhur Fahī Taṭlīqah Bāʾinah > Yazīd / al-Īlāʾ Wakadhalik Rawāh Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] Abbas  

البيهقي:١٥٢٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ بَائِنَةٌ قَالَ يَزِيدُ يَعْنِي الْإِيلَاءَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ

عَبَّاسٍ ؓ  

bayhaqi:15230Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās > ʿAzm

[Machine] Ibn Abbas was the narrator of this story and it has been narrated differently from him.  

البيهقي:١٥٢٣٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ نا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ نا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ قَالَ سَمِعْتُ مِقْسَمًا قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ يَقُولُ عَزْمُ الطَّلَاقِ انْقِضَاءُ الْأَرْبَعَةِ الْأَشْهُرِ وَالْفَيْءُ الْجِمَاعُ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ عَنْ عَبْدِ

اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ ؓ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ بِخِلَافِهِ  

bayhaqi:15231Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq from my father

[Machine] The man swears to his wife by Allah that he will not have sexual relations with her. She then observes a waiting period of four months. If he still decides to have sexual relations with her, he must atone for breaking his oath by either feeding ten poor people, or clothing them, or freeing a slave. If he is unable to do so, he must fast for three days. If four months have passed and he has not had sexual relations with her, the sultan has the choice to either fulfill his promise and keep her, or divorce her, as Allah has commanded.  

البيهقي:١٥٢٣١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ فِي آيَةِ الْإِيلَاءِ قَالَ

الرَّجُلُ يَحْلِفُ لِامْرَأَتِهِ بِاللهِ لَا يَنْكِحُهَا تَتَرَبَّصُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ فَإِنْ هُوَ نَكَحَهَا كَفَّرَ عَنْ يَمِينِهِ بِإِطْعَامِ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ أَوْ كِسْوَتِهِمْ أَوْ تَحْرِيرِ رَقَبَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَإِنْ مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ قَبْلَ أَنْ يَنْكِحَهَا خَيَّرَهُ السُّلْطَانُ إِمَّا أَنْ يُفِيءَ فَيُرَاجِعَ وَإِمَّا أَنْ يَعْزِمَ فَيُطَلِّقَ كَمَا قَالَ اللهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى  

bayhaqi:15232Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr al-Labbād > ʿAmr b. Ṭalḥah > Asbāṭ > al-Suddī Fī

[Machine] "And Ibn Abbas and Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with them) said: When four months have passed after a man has had sexual relations with his wife, then he is to be stopped and asked: Did you keep her or divorce her? If he chose to keep her, then she remains his wife. But if he chose to divorce her, then she is a divorced woman. And Ibn Mas'ud and Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with them) said: When the four months have passed, she is a divorced woman and she has the right over herself. Ash-Shafi'i (may Allah have mercy on him) said in his argument against their statement with the saying of Ibn Abbas: We said as for Ibn Abbas, you are opposing him in regard to 'ila. He said, from where?"  

البيهقي:١٥٢٣٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ اللَّبَّادُ نا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ نا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ فِي آيَةِ الْإِيلَاءِ قَالَ كَانَ عَلِيٌّ

وَابْنُ عَبَّاسٍ ؓ يَقُولَانِ إِذَا آلَى الرَّجُلُ مِنِ امْرَأَتِهِ فَمَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَإِنَّهُ يُوقَفُ فَيُقَالُ لَهُ أَمْسَكْتَ أَوْ طَلَّقْتَ فَإِنْ أَمْسَكَ فَهِيَ امْرَأَتُهُ وَإِنْ طَلَّقَ فَهِيَ طَالِقٌ بَائِنَةٌ وَكَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَقُولَانِ إِذَا مَضَتِ الْأَرْبَعَةُ الْأَشْهُرُ فَهِيَ طَالِقٌ بَائِنَةٌ وَهِيَ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي احْتِجَاجِهِمْ بِقَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ قُلْنَا أَمَّا ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَنْتَ تُخَالِفُهُ فِي الْإِيلَاءِ قَالَ وَمِنْ أَيْنَ  

bayhaqi:15233Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Abū Yaḥyá > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "The husband who swears does not approach his wife ever."  

البيهقي:١٥٢٣٣فَذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّهُ قَالَ الْمُؤْلِي الَّذِي يَحْلِفُ لَا يَقْرَبُ امْرَأَتَهُ أَبَدًا