23. Chapter

٢٣۔ كِتَابُ الْعَارِيَةِ

23.1 [Machine] What is mentioned in the passport of the nakedness and the encouragement in it? Allah, may He be blessed and exalted, said, "Then woe to those who pray, who are neglectful of their prayers, who make show [of their deeds] and withhold [simple assistance].

٢٣۔١ بَابُ مَا جَاءَ فِي جَوَازِ الْعَارِيَةِ وَالتَّرْغِيبِ فِيهَا قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ} [الماعون: 4] {الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ} [الماعون: 5] {الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ وَيَمَنْعَوُنَ الْمَاعُونَ}

bayhaqi:11467ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Isḥāq al-Ḥarbī > ʿAffān > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > Shaqīq

[Machine] Abdullah said, "Every good deed is a form of charity. We used to count the good deeds during the time of the Messenger of Allah ﷺ such as giving in measures and weights and similar acts. Abu Al-Hassan Ibn Abdan informed us that Ahmad Ibn Ubayd reported to us that Ismail Ibn Al-Fadl Al-Saffar told us that Qutaybah narrated to us that Abu Awanah mentioned it with the same wording except that he said, 'We used to count the acts of assistance during the time of the Messenger of Allah ﷺ such as giving in measures and weights and similar acts.'"  

البيهقي:١١٤٦٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْحَاقُ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ وَكُنَّا نَعُدُّ الْمَعْرُوفَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْقِدْرَ وَالدَّلْوَ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ 11468 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّفَّارُ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَكُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْقِدْرَ وَالدَّلْوَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ قُتَيْبَةَ
bayhaqi:11469ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > al-Ḥakam > Yaḥyá b. al-Jazzār

[Machine] In his saying, "He is the one who withholds a helping hand" [Al-Ma'un 7], he said it means holding back an axe, a bucket, a pot, and the like.  

البيهقي:١١٤٦٩وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {الْمَاعُونَ} [الماعون 7] قَالَ هُوَ مَنْعُ الْفَأْسِ وَالدَّلْوِ وَالْقِدْرِ وَنَحْوِهَا  

bayhaqi:11470Abū al-Qāsim Zayd b. Abū Hāshim al-ʿAlawī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Wakīʿ > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Wayamnaʿūn al-Māʿūn al-Māʿwn 7

[Machine] "Naked belongings."  

البيهقي:١١٤٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ} [الماعون 7] قَالَ

عَارِيَةُ الْمَتَاعِ  

bayhaqi:11471Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Wakīʿ > Bassām > ʿIkrimah

[Machine] Al-Ma'oon is the axe, the pot, and the bucket. I said, "So who prevents this (charity)? For him is the woe." He said, "No, but woe to him who collects them (wealth) and turns away from them, and woe to him who prohibits this (charity)."  

البيهقي:١١٤٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا وَكِيعٌ عَنْ بَسَّامٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

الْمَاعُونُ الْفَأْسُ وَالْقِدْرُ وَالدَّلْوُ قُلْتُ فَمَنْ مَنَعَ هَذَا فَلَهُ الْوَيْلُ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ مَنْ جَمَعَهُنَّ فَلَهُ الْوَيْلُ مَنْ رَايَا فِي صَلَاتِهِ وَسَهَا عَنْهَا وَمَنَعَ هَذَا فَلَهُ الْوَيْلُ  

bayhaqi:11472Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

Once the people of Medina were frightened, so the Prophet ﷺ borrowed a horse from Abu Talha called Al-Mandub, and rode it. When he came back he said, "We have not seen anything (to be afraid of), but the horse was very fast (having an energy as inexhaustible as the water of the sea). (Using translation from Bukhārī 2627)   

البيهقي:١١٤٧٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ فَاسْتَعَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَسًا مِنْ أَبِي طَلْحَةَ يُقَالُ لَهُ الْمَنْدُوبُ فَرَكِبَهُ فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ مَا رَأَيْنَا مِنْ شَيْءٍ وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:11473Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Sakhtawayh al-ʿAdl > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Wāḥid b. Ayman from my father

I went to ʿAisha and she was wearing a coarse dress costing five Dirhams. ʿAisha said, "Look up and see my slave-girl who refuses to wear it in the house though during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ I had a similar dress which no woman desiring to appear elegant (before her husband) failed to borrow from me." (Using translation from Bukhārī 2628)   

البيهقي:١١٤٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ الْعَدْلُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا جَارِيَةٌ لَهَا عَلَيْهَا دِرْعُ قُطْنٍ ثَمَنُهُ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ قَالَتْ ارْفَعْ بَصَرَكَ إِلَى جَارِيَتِي انْظُرْ إِلَيْهَا؛ فَإِنَّهَا تُزْهَى عَلَى أَنْ تَلْبَسَهُ فِي الْبَيْتِ وَقَدْ كَانَ لِي مِنْهُنَّ دِرْعٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا كَانَتِ امْرَأَةٌ تُقَيَّنُ بِالْمَدِينَةِ إِلَّا أَرْسَلَتْ إِلِيَّ تَسْتَعِيرُهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ