Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:727Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAlī

I heard the Prophet ﷺ say: ʿWhoever leaves a space the size of a hair when doing ghusl for janabah and does not make water reach it, Allah will punish him with such and such in the Fire.” ‘Ali ؓ said: From that time I disliked my hair.  

أحمد:٧٢٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعَرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا مَاءٌ فَعَلَ اللهُ تَعَالَى بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ شَعْرِي  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:249Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: If anyone who is sexual defiled leaves a spot equal to the breadth of a hair without washing, such and such an amount of Hell-fire will have to be suffered for it. Ali said: On that account I treated my head (hair) as an enemy, meaning I cut my hair. He used to cut the hair (of his head). May Allah be pleased with him.  

أبو داود:٢٤٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يَغْسِلْهَا فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي ثَلاَثًا وَكَانَ يَجِزُّ شَعْرَهُ  

ibnmajah:599Abū Bakr b. Abū Shaybah > al-Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Prophet said: "Whoever leaves an area the size of a hair on his body and does not cleanse it from sexual impurity, such and such will be done to him in the Fire." 'Ali said: "Because of that I am hostile towards my hair," and he used to shave his head.  

ابن ماجة:٥٩٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعَرَةٍ مِنْ جَسَدِهِ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يَغْسِلْهَا فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ شَعَرِي وَكَانَ يَجُزُّهُ  

ahmad:794ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAlī b. Abū Ṭālib

I heard the Prophet ﷺ say: “Whoever leaves a space the size of a hair on his side when doing ghusl for janabah and does not make water reach it, Allah will punish him with such and such of fire.ʿ ʿAli ؓ said: From that time I disliked my head (i.e., hair).  

أحمد:٧٩٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعَرَةٍ مِنْ جَسَدِهِ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي  

ahmad:1121ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Nājī And Muḥammad b. Abān b. ʿImrān al-Wāsiṭī > Ḥammād b. Salamah Wahadhā Lafẓ Muḥammad b. Abān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAlī

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Whoever leaves a space the size of a hair [when doing ghusl for janabah] and does not pour water on it, such and such will be done to him in the Fire. ‘Ali ؓ said: From that time I hated my hair, as you can see.  

أحمد:١١٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ النَّاجِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ بْنِ عِمْرَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَهَذَا لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعَرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ شَعْرِي كَمَا تَرَوْنَ  

darimi:778Muḥammad b. al-Faḍl > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAlī

I heard the Prophet ﷺ say: ʿWhoever leaves a space the size of a hair when doing ghusl for janabah and does not make water reach it, Allah will punish him with such and such in the Fire.” ‘Ali ؓ said: From that time I disliked my hair. (Using translation from Aḥmad 727)   

الدارمي:٧٧٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فُعِلَ بِهَا كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ» قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي وَكَانَ يَجُزُّ شَعْرَهُ  

bayhaqi:826Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū al-Ḥasan Aḥmad b. ʿUthmān b. Jaʿfar al-Muqriʾ Sanah Thalāth And ʾArbaʿīn Wathalāthimiāʾah > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Warrāq > Ḥajjāj Waʿaffān Waʿubayd Allāh Wa-al-Lafẓ Liʿaffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAlī

I heard the Prophet ﷺ say: ʿWhoever leaves a space the size of a hair when doing ghusl for janabah and does not make water reach it, Allah will punish him with such and such in the Fire.” ‘Ali ؓ said: From that time I disliked my hair. (Using translation from Aḥmad 727)   

البيهقي:٨٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُقْرِئُ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَأَرْبَعِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ثنا حَجَّاجٌ وَعَفَّانُ وَعُبَيْدُ اللهِ وَاللَّفْظُ لِعَفَّانَ قَالَ قَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَسَدِهِ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ فِي حَدِيثِهِ وَكَانَ يَجُزُّ شَعْرَهُ  

suyuti:21052a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٥٢a

"مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِن جَسَدِه مِنْ جَنَابَة لَمْ يَغْسِلها فُعِلَ بها كذَا وكذَا من النار".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة وابن جرير عن علي
suyuti:4-2717bZādhān > ʿAli > Rasūl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٧١٧b

"عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِىٍّ: أَنَّ رَسُولَ الله ﷺ قَالَ: مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَسَدِهِ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يَغْسِلْهُ فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا فِى النَّارِ، قَالَ عَلِىٌّ: فَمِنْ ثَمَّ عَارَيْتُ شَعْرِى، وَكَانَ يَجُزُّ شَعَرهُ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة وابن جرير وصححه